English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Parce

Parce tradutor Espanhol

70 parallel translation
" Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons.'"
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
İyi vakit geçiren tek kişi benim gibi gözüküyor.
Parce que soy el único que se está divirtiendo.
- Tomato'yu sık ziyaret eder miydiniz? - Her hafta.
-'Parce que je ne sais pas, mes chers.'- ¿ Solía usted visitar a Tomato?
Bu eski evlerin kendi ruhları vardır.
Estas viejas casas... ¡ Parce que tienen sus propias ideas!
Fransızca olduğunu söyleme. Je parle Français.
Y no me digas que era francés, parce que je parle francais, mamita.
Nasıl olur?
¿ Qué te parce?
Bugün birçok konuğumuz var gibi görünüyor!
Parce que tenemos muchos invitados hoy!
- Peki, pis bir osuruk gibi kokuyor.
Oh, parce que Kyle esta comentando mi comentario en pantalla, asegurate de comentar en. # kyle _ esta _ frustado.
Pratik yapma imkanı bulamamıştım.
Parce que je n'ai pas eu la chance de pratiquer.
Kyle çok daha kötü görünüyor.
Oh, gracias por venir, Des Información. Kyle parce empeorar.
Sence?
¿ No te parce?
Ilk bakista burasi ölü bir cöl gibi görünür ama daha yakindan bakarsaniz izlerin ve yollarin oldugunu fark edersiniz.
A primera vista, parce un desierto sin vida, pero miren bien y notarán una red de rastros y huellas.
Sıkışmış gibi görünüyor.
Parce que está atorada.
Bunda 50, diğerinde de 62 tane olması gerekiyor.
A ver hombre. Parce, ella tiene que tener 50 y la otra 62.
Hepsi burada.
Parce, esa mercancía está completa.
Neyse..
¿ Sabe qué, Parce?
Bugün, bizim ev sanki bizim ev değil gibi.
Hoy la casa no parce la misma
Her şey düzgün görünüyor.
Todo parce estar en orden.
Bir tür kâğıda benziyor.
Parce un bolita de papel de algún tipo.
Alors réponds à mes questions parce que je peux faire ça toute la journée.
Entonces comienza a responder mis preguntas porque puedo hacer esto todo el día.
- Şaşırmış görünüyorsun.
- Parce sorprendida.
Ama asıl sorun kadın olmasıydı.
- Parce que c'est une femme. - Pero sobre todo que es una mujer.
Parce que.
Parce que... ( Porque... )
Çak bana! Selam.
Uh, hey, que paso, parce?
parce que j'ai le jeu, mes iennes.
Parce que j'ai le jeu, mes iennes.
Yavru ayıya benziyordu.
Tal parce como un oso bebe.
Miktarı fazla görünmüyor değil mi?
Parce que no te gusta mucho, ¿ no?
Kontrolü kaybettiğini hissediyorum, Clay.
Parce que estás perdiendo el control, Clay.
Çünkü, Robert bu kampanya için senin olduğundan daha çok heyecanlı görünüyor.
Porque ahora mismo, parce que Robert está un poco más emocionado por esta campaña que tú.
Sanirim artik var.
Parce que ahora sí me necesitan.
- Jay-mo's. Burası Kaman ve sevgilisinin favori mekanı olmalı, çünkü resimler hep orada çekilmiş.
Jay-mo's. Y parce ser el lugar preferido de Kaman y su chica porque todas las fotografías fueron tomadas ahí.
Birazcık Shackleton...
Parce como de Shackleton...
Sabahın erken saatlerinde, inşaat işçileri kısmen zarar görmemiş bir insan kafatası bulmuştur.
Temprano esta mañana, trabajadores de la construcción encontraron lo que parce ser un cráneo humano parcialmente intacto.
Sanki çok tuhaf bir yerde uyanmışım gibi geliyor.
Parce que hubiera despertado en una tierra extraña.
Bugün nasıl bir moron olarak göründüğümü tahmin etmek ister misin?
¿ Quieres tener una conjetura sobre lo que me parce ser un idiota a día de hoy?
Taşaklarımı gör sen bir de.
Parce que alguien quiere verme las bolas. Aw, quieren que le hagan cariño en la panza.
Sıyırmış gibi görünüyor.
Parce superficial.
Bu olaylar sabahları ve akşama doğru gerçekleşiyormuş.
Parce que pasa cada mañana o al final de la tarde.
Ama Beth onu erkek sanmış.
PERO BETH CONFUNDIÉNDOLA POR UN HOMBRE, ¿ ESO TE PARCE LÓGICO?
- Sana cinayet gibi mi geliyor? - Tabii ki.
¿ Así que esto te parce un homicidio?
Eğlenmeye gelmişler. Eğlenmek için tuhaf bir yer.
Me parce un sitio raro para venir a divertirse.
Baban büyük bir adammış sanırım.
Tu padre parce un gran hombre.
- Minyatür atları sevmiyormuşsun gibi geldi.
Parce que no te gustan los caballos miniatura.
Görünüşe göre Hassan yanlış bahçeye girmiş.
Parce que Hassan no ha sobornado a las personas correctas
Hırpalanmış, yaralı, ama hala burada.
Me parce golpeada y magullada.
Görünüşe göre iki Kiera'da diğerinin öldüğü zaman zaman video gönderiyorlardı.
Parce que las dos Kiera estaban enviando video en el momento en que la otra fue asesinada.
2009'da fırlatılan Kepler tam dört yıl Samanyolu'nun küçük bir parçasına baktı.
Lanzado en 2009, el Kepler estuvo observando una pequeña parce / a de la Vía Láctea durante cuatro años.
Kötü görünüyor.
Parce doloroso.
Onca süreçten sonra pek iç açıcı gelmiyor.
Después de todo este alboroto... Me parce un poco decepcionante.
Yeni gözüküyor, katilin botundan gelmiş olabilir.
Parce fresca, podría ser del bote del asesino.
Öyleyse o rolü Kazekage-sama mı üstlenecek? Şansımıza teklifte bulunan kendisi oldu.
sería el papel del Kazekage-sama... es porque le parce bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]