Parti tradutor Espanhol
24,018 parallel translation
Parti sonrası parti sonrası partiyi getirdim.
Traje el después... después de la fiesta.
Tesadüfe bakın, Los Angeles'ın en önde gelen parti mekanının sahibiyim.
Bueno, lo que pasa es poseer el lugar de la fiesta por excelencia en Los Ángeles.
Parti verebilesin diye bir cinayet soruşturmasını duraksatmayı mı istiyorsun?
Usted quiere empujar pausa en una investigación de asesinato para que pueda tener una fiesta?
Emre hazır parti yapıyorlar. Biri içeri girerse kusuyorlar.
Hacen fiesta de guardia y avisan por si alguien viene.
Derleme için parti falan yapalım ne dersin?
Deberías anotarlo. ¿ Y si hacemos una especie de fiesta por la compilación?
Benim mekanda tekrardan parti sonrası partisi, millet!
Hoy nos juntamos de nuevo en casa.
Burada parti mi varmış?
¿ Dais una fiesta?
Sen parti numaraları yapabiliyorsun.
Tú puedes hacer un truco de fiesta.
Bak, bir parti vardı.
Mira, era una fiesta.
Parti yapmak için birini mi arıyorsun?
¿ Estás buscando alguien con quien divertirte o qué?
Ben festival organizatörüyüm ve bu bir parti, polis devleti değil.
Soy el organizador del festival, y tal y como le digo esto es una fiesta, no un estado policial.
O geceki parti sonrası Will ile yolları ayrılmış.
Resulta que Will y él fueron por caminos separados después de abandonar la fiesta aquella noche.
Bu parti ilgili olumlu hislerim var.
Tengo un buen presentimiento sobre este lote.
Bu gece gerçekten sağlam parti ayarlamışsın.
Oye, viejo, en serio animaste el lugar esta noche.
Elimizde sadece part time olarak yüksek kalitede eskort hizmeti verip ilaca bağlı halüsinasyon gören bir parti kızı var.
Lo que tenemos son los delirios inducidas por las drogas de una chica de fiesta Que trabaja a tiempo parcial para un servicio de acompañantes de gama alta.
Bu akşam buraya benimle konuşmak için geldiğini biliyorum ama bunu yapmazsan parti iptal olur.
Oye, sé que quieres hablar conmigo, pero todo termina si no te la tragas.
Eğer kendi başına hükümeti yeniden çalışır hale getirirse parti lideri olur.
Si él solo pone la administración de nuevo en funcionamiento, será el líder del partido.
Parti yönetim kurulunun şok edici ihanetinden sonra... Maine Senatörü Spitz bugün taraf değiştirerek... Cumhuriyetçiler'in yanına geçti...
En una sorprendente traición a su bancada, el senador Spitz de Maine ha cruzado hoy el pasillo, entregando las riendas del poder al republicano...
Parti zamanı.
Tiempo para una fiesta.
Bana söz verdiğin fazladan parti ne olacak peki?
¿ Qué hay de los kilos extra que me prometiste?
Parti bittiğinde iki kişi kaybolup kendilerini karanlığın ortasında yalnız halde bulabilirler.
Una vez que se acabó la fiesta, dos personas podrían perderse, se encuentran solos en la oscuridad, en alguna parte.
Bu yüzden, Demokratik parti adına başkanlık adaylığımı sonlandırıyorum.
Y por ello abandono mi campaña como candidata demócrata a la presidencia.
Parti yönetimiyle irtibata geçip, tavsiyelerini alalım.
Bueno, hablaremos con la dirección del partido para pedirles consejo.
Parti yönetimini duymadın mı?
¿ No oyó a la dirección?
Sanırım bunlar bütün prenses parti eşyalarımız.
Todos nuestros suministros para una fiesta de princesas.
Biliyorsun, merak et, Bu eski otel sitesiydi Birçoğu, birçokları günahkâr bir parti
Podría interesarte saber, Frank, que este viejo hotel era el sitio de muchas, muchas fiestas pecaminosas desde la época del gran terremoto.
Parti benim umurumda bile değil.
No lo consideraba una fiesta.
En sessiz bölge burası. Tabi kordonun inşa edilmesine yardım ettiğin için bunu biliyor olman normal. Parti sona erdi.
Es un lugar silencioso, lo que por supuesto sabe ya que ayudó a establecer el cordón.
Parti sona erdi.
La fiesta terminó.
Bilmiyorum. Yani, doktorların sesi duyabilmek için, parti balonun kullanacağını sanmam, ama...
Digo, no puedo decir que la mayoría de los doctores usen un globo para aumentar el sonido, pero...
Bu pasta, ya benim hamile bir genç kız olmamı ya da Melissa Etherick'in eski kız arkadaşıyla eşcinsel bir ilişki yaşamamı önleyecek bir parti için.
Esta tarta es para una fiesta que podría impedir que me convierta en una mamá adolescente, embarazada y sin techo, o tener sexo gay con la ex de Melissa Etherick.
Yani, Debbie'nin ailesi ona bir parti düzenliyor tanrı aşkına.
Quiero decir, La familia de Debbie le va a preparar una fiesta, por el amor de dios.
Bildiğiniz üzere bebeğinin cinsiyetini sürpriz olsun diye öğrenmemeyi düşünüyordum. Ama Erica - bana her zaman bir anne gibi olmuştur - herkesin olduğu bir parti düzenlememizi önerdi ben de öyle yaptım.
Bueno como sabéis, quería que el género de mi bebé fuera una sorpresa, pero Erica, que está siendo como una madre para mí, me sugirió que hiciera esta fiesta y que os invitase a todos, así que, eso he hecho.
Ayrıca iki metrelik parti sandviçimiz var.
Y entonces tenemos nuestro "sándwich submarino fiesta de seis pies". Oh.
Evet, parti sandviçinden 60 santim lütfen.
Sí, dos pies de ese sándwich submarino fiesta, por favor.
Pencerenizin dışındaki büyük bir parti gibi.
Como una gran fiesta... fuera de su ventana.
Bugün özel bir parti.
Hoy es una fiesta especial.
Biliyor musun davetli olmadığım dışarıdaki şu parti.
¿ Sabes que? Esa fiesta fuera, donde no estoy invitado...
Tam bir parti. - Al bakalım anne.
- Es una fiesta.
Yetişmem gereken bir parti var.
Tengo que ir a una fiesta. Todo está empacado y...
Hem parti hem de ülke bu görev için tecrübeli birini istiyor.
El partido quiere alguien con experiencia, y el país también.
Eğer Demokrat Parti'den olsaydın, durdurulamaz olurdun.
Si usted fuera demócrata, sería imparable.
- Parti yapmak mı istiyorsun?
- ¿ Quieres hacer una fiesta? - No.
Parti efsane olacak.
Coloque gon'ser Bumpin'.
Parti bitti.
más de fiesta.
Parti şu anda bitti.
El partido ha terminado ahora.
Parti hazırlığı falan var herhalde?
¿ Se preparan para una fiesta?
O parti başkanı.
Es el líder del partido.
Bizim tavsiyemizle parti başkanı oldu.
Y fue elegido como líder del partido siguiendo nuestra recomendación.
Parti seçmeli.
Debería elegirla el partido.
Madem bu, bu kadar önemli bir karar, neden bunu parti almıyor?
Y si es una decisión tan importante, ¿ por qué no dejar que la tome el partido?
partiler 26
parti bitti 89
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17
parti bitti 89
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17