English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Pastel

Pastel tradutor Espanhol

10,591 parallel translation
- Peki. Turtayı yaptın mı?
- ¿ Has dejado el pastel?
Pasta var.
Tenemos pastel.
Kahveli pasta.
El pastel de café.
Pastadan önce bunu hatırla.
Recuerdas que me fui antes del pastel.
Bir tane pasta var.
Sólo hay un pastel.
- Pasta düşerse biteriz.
- Vamos a morir si el pastel se cae.
- Hayatımız pastaya bağlı.
- Nuestras vidas dependen de el pastel.
Suzu, hangi pirinç kekini beğenmiştin?
Suzu, ¿ qué pastel de arroz prefieres?
Ünlü mini marşmelow şeklindeki tatlı patates turtamı yapacağım.
Voy a hacer mi famoso pastel de batata con mini-malvaviscos.
- Pasta yaptım.
- Hice un pastel.
Doris pasta yapmış millet!
Oigan, Doris hizo un pastel.
Doris pasta yapmış!
Doris hizo un pastel.
- Pastamı bile yemediler.
Nadie se comió mi pastel.
Şu pastayı benim için bitir olur mu?
Acaba el pastel por mí, ¿ vale?
Shirley için aldığım keki dolaba koyup yatmaya gittim.
Metí el pastel que compré para Shirley en la nevera y me fui a la cama.
- Çoban turtası.
- Pastel de carne.
8 yıl önce en iyi arkadaşım bana doğum günü pastası yapmıştı.
Hace ocho años mi mejor amiga me hizo un pastel de cumpleaños.
Git kendine bir şeyler al. Patates kızartması, turta, ne istersen artık.
Ve y consigue patatas fritas y un pastel, o lo que sea.
Pasta yeriz.
Tendremos pastel.
Ki bu da işin kaymağı olur. Asıl gerekçemiz olduğundan falan değil.
Lo cual podría ser la guinda del pastel, no la razón por la que estamos haciendo esto.
Seher Yıldızı! Sırtıma sapladığın son bıçak.
Morningstar la guinda del pastel.
Patatesli turta, alakasız hayvanların çiftleşmesi.
El pastel de batata, amistades improbables entre animales,
Geçen sefer geldiğimde ceketimin üstü hep pastel olmuştu.
La última vez que estuve aquí, encontré una cera derretida en mi chaqueta.
Turta zaferin için her şeyi hazırladım.
Vale, tengo todo lo que necesitas para dominar el pastel.
Erkeğinin canı pasta istiyor!
¡ Papi quiere pastel!
Turtayı ben pişiririm.
Yo cocino el pastel.
Aynen. Daha da önemlisi turta kavramını kökünden değiştiririz.
Exacto, pero más importante, cambiamos la idea de lo que es un pastel.
Turta.
Un pastel.
Turtan nasıl oldu?
¿ Cómo está tu pastel?
Turta yapmadım ki.
No hice un pastel.
Çocuk yapacaksanız çok güzel.
Si quieres cocinar un pastel, genial.
Bir çocuğun ilk doğum günü için pasta yapacağım koca bir malikanede çember oluşturup P.M. Dawn konseri için hazır bekleyen yurt kızları için 300 tane fincan kek hazırlayacağım sonra da.
Tengo un pastel para el primer cumpleaños de un bebé y 300 cupcakes para una hermandad de mujeres cuyos ciclos se han alineado y se están preparando para un gigantesco, dolor pre menstrual.
- Pasta yüzlüm!
¡ Cara de pastel!
Öncelikle Pasta Yüzlü ve Puding Dudaklı pis bir gölde seni yakalayan bir şeye benziyor.
Y antes que nada, cara de pastel y labios de pudin suena como algo que se te pega al nadar en un lago sucio.
Baklavanın tadını çıkar.
Y disfruta del pastel de baklava.
Aleida sarhoş olmuş, ayağı takılmış ve pastanın üzerine düşmüş mumlar da elbisesini yakmış. Daya bunu nasıl anlatıyor görmelisin.
Aleida se emborrachó, cayó sobre el pastel de cumpleaños, las velas le prendieron fuego el vestido... pero tienes que escuchar cómo lo cuenta Daya.
Ahududu aromalı tart.
... pastel de frambuesa y leche agria.
Ahududu aromalı tart epey güzel oluyor.
Ese pastel de frambuesa y leche agria queda muy bien.
Gerçi bu seferki gerçekten çok zor.
Aunque esta es la cereza del pastel.
- Ama muhtemelen bundan bahsetmemeliyim çünkü...
Supuse que no debía mencionar el pastel porque tu probablemente...
Mesela yoğurda "limonlu turta" ya da "çikolatalı peynirli kek" diyorlar.
Ahora dirán que el yogur es "pastel de lima" o "cheesecake de chocolate".
Ayrıca iyi olan tek şey krem peynirli şekerlemeler ki onlar da havuçlu kekin üzerinde oluyor, Tanrı'nın istediği gibi.
Y lo único bueno que tiene es el glaseado de queso crema, que debería ir sobre un pastel de zanahoria, como Dios manda.
- Kek ister misin?
- ¿ Quieres pastel?
Yoksa o keki dolabına zulalamaya gidip, daha sonra da B koğuşundaki böceklerin nereden geldiklerini bilmeme numarası mı yapacaksın?
¿ O vas a guardar ese pastel en tu armario para más tarde y fingirás que no sabes por qué hay cucarachas en el dormitorio B?
- Hazır bir şey al.
- Y compra un pastel prefabricado.
- Hadi ama, en azından pasta olmazdı.
- Por favor. No habría pastel.
Ben pastayı götüreyim.
Yo llevaré el pastel.
Son yirmi yıldır bir kadınla aldatıyor olsaydın. Burada pasta yiyor olmazdık.
Si hubieras estado cogiéndote a mujeres durante los últimos 20 años ¡ no estaríamos aquí comiendo pastel!
Pasta falan yemiyoruz.
Así que no vamos a comer pastel.
Pasta bu, ölmezsin.
Es un pastel. No te matará.
Yaban mersinli kek getirdim onlara.
Bueno, he venido a traerles un pastel de moras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]