Patch tradutor Espanhol
291 parallel translation
İhtiyar Frank Patch'i hatırlıyorsun değil mi Howie?
Recuerdas al viejo Frank Patch, ¿ no, Howie?
ben Abilene'de bir banka önünde ölen Adi bir kaçağı hatırlıyorum.
Recuerdo a un fugitivo llamado Patch... muerto frente a un banco de Abilene.
Patch, bu lafları nereden duydun?
Pero, Patch, ¿ de donde has sacado todas esas palabrotas?
İşte. Patch, yerleş bakalım.
Ven aquí Patch, metete en la cama.
Patch?
Patch?
Lucky, Patch, Pepper!
- ¡ Lucky, Patch, Pepper!
Bizi görmediler bile, Patch!
¡ Y ni siquiera nos han visto, Patch!
Anne, baba Patch beni şömineye itti.
- Mama, papa, - Patch me empujo, y caí en la chimenea. - Lucky me empujo primero.
Ve Patch ve Roly ve Penny ve Freckles.
Y Patch, y Rolly,
Kings Point için Fundalık.
Kings Point es Briar Patch.
Burası Fundalık, Anne Kaz.
Briar Patch aqui, Papá Ganso.
- Fundalık mı?
¿ - ¿ Briar Patch?
Burası Fundalık.
Briar Patch aqui.
Fundalık Anne Kaz'ı arıyor.
Briar Patch llamando a Papá Ganso.
Burası Fundalık.
Aqui Briar Patch.
Burası Fundalık.
Aquí Briar Patch.
- Burası Fundalık, Anne Kaz.
- Briar Patch, Papá Ganso.
I'm starting a vegetable patch here.
Estoy aquí empezando un sembrado de zanahorias.
Vote Boy, 6 Kerry Patch, 12.
Votante, el seis y Kerry Patch, el 12.
Vote Boy, Chancing Beefsteak, Kerry Patch ve Blue Note arkalarında.
Votante, Arriésgate, Bistec, Kerry Patch... y Nota de Jazz va última.
Chancing yarım boy, Lady Higloss bir boy ardında Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch ve Blue Note.
Arriésgate por medio cuerpo, Brillante por uno... los siguen Votante, Bistec, Kerry Patch y Nota de Jazz.
Lady Higloss hemen yanında ve Vote Boy ardında Bubblesome, Beefsteak, Kerry Patch ve Blue Note.
Brillante avanza pegada a la valla, seguida de Votante... Burbujas, Bistec, Kerry Patch y Nota de Jazz.
- Adı nedir? - Patch.
- ¿ Cómo se llama?
Patch.
Patch.
Patch kaçtı.
Patch se ha escapado.
Patch mi?
Patch?
Patch, aslında Lao.
Pero Patch es Lao.
- ne için? lahana... PTI toplantısı?
¿ Las madres de los "cabbage patch" se reunirán?
Gerçekten pişiren oyuncak bir fırın istiyorum.
Quiero un Cabbage Patch Kid, y un horno de juguete que realmente hornea.
- Patch amca.
- Tu tío Patch.
Patch, arabadan ne haber?
Patch, ¿ qué pasa con ese coche?
Hey, Patch, neden artık onlarla gitmiyorsun?
Patch, ¿ por qué ya no vas con ellos?
Bir keresinde, Patch bir kuyumcuya girmiş. 500 dolarlık bir saati göstermelerini istemiş.
Una vez, Patch entró en una joyería y pidió ver un reloj de 500 dólares.
Bu çok iyi bir fikir, Patch. Gerçekten iyi. Hayır, hayır, hayır, hayır.
Es una idea buenísima, pero que muy buena.
- Patch?
- Patch...
Baska, çok parçali yapmayin annem uygun olacak!
No hagas demasiado patch-work. ¡ Si no, a mi mamá le dará un ataque!
Sour Patch Kids'den bir paket geldi, ama gizemli değildi.
Bueno, a veces como un paquete de caramelos ácidos, pero -
Shelley Winters. "Winchester 73", "A Place in the Sun", "Patch of Blue"..
"Winchester'73". "Un Lugar Bajo el Sol". "Un parche azul".
Sonra görüşürüz. Patch.
Ya nos veremos "Parche".
Ve benim adım, Patch.
Y ahora me llamo Parche.
Ben Patch.
Me llamo Parche.
Ben Patch.
Yo soy Parche.
Bu inanıImazdı, Patch.
Fue estupendo, Parche.
Üzgünüm, Patch.
Lo siento, Parche.
Beni gülmekten öldüreceksin Patch.
Me estás matando, Parche.
Demek Patch.
- Patch.
Bu Patch.
Èse es Patch.
Bu arada, Patch Adams.
Parche Adams.
- Patch Adams.
Parche Adams.
Patch.
Parche.
Patch?
¿ Parche?