Pater tradutor Espanhol
60 parallel translation
- Güle güle poster babası.
- Adios, pater noster.
Bu Walter Peter'dan.
Eso es de Walter Pater.
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
6 kez A ves ve bir Pater Noster okuyacaksın Rahibe.
Dirá seis Aves y un Padre Nuestro por ese poco de vanidad, Hna.
- Duaları annem öğretti.
Aprendí de mi madre El Pater, el Ave y el Credo.
- Göklerdeki Babamız duasını oku.
Recite el Pater Noster.
Affedersin vaiz.
Perdóneme, Pater.
Burnumu sokmak gibi olacak ama markette "Vaiz kalkıp bizi terk etti." dediklerinde hiç inanmadım.
Por entrometerme. Pero es que cuando en el pueblo nos dijeron "el Pater nos ha dejado",
- Hayır, Vaiz. Eğitimli bir din adamısın sen.
No diga eso, Pater, usted es culto, es un hombre de Dios.
Vaiz duruyor burada.
Hay un pater aquí.
Sen bu işe nasıl bulaştın Peder?
Y usted Pater, ¿ cómo se vio envuelto en esto?
Sizin için bir adam var.
¡ Ese es un hombre para usted, Pater!
- Sana vaizin önünde böyle konuşma dedim.
No hable de ese modo delante del Pater.
"Kanadı kırık bir kuş mübarek." Yüzü gözünün önünden gitmiyormuş.
Es como un pájaro con el ala rota, el Pater no puede olvidar su rostro.
Kaçıyorsun vaiz.
Usted huía, ¿ no es cierto, Pater?
- Olmaz, avucunu yalarsın.
¡ Déselo al Pater! ¡ Suelte usted!
Tren bu tarafa geliyor.
¡ Pater dese prisa que ya llega!
Ama bir karım ve beş küçük çocuğum var.
Pero tengo mujer y 5 pequeños, Pater.
Acaba, izin verirsen vaiz, belki onu yanımda eve götürebilirim.
Quizás... Verá Pater... Permítame llevarlo a mi casa.
Vaiz.
¡ Pater!
Vaiz, nereye gittiğini sanıyorsun?
¡ Eh, Pater! ¿ Adónde diablos va?
Beş tane Pater Ave Gloria oku ve bunu bir daha yapma.
Cinco "Pater Ave Gloria" y la promesa de no volver a hacerlo.
Incendium, incendii pater, patris, frater, fratris dominus, domini puella, puellae, meretrix, meretricis sponsa, sponsae, mamma, mammae...
Rosa, rosae, pater, patris... frater, fratis, domus, domini... puela, puele, meres, meretrice... sponsa, sponse, mamma, mamme...
Ve Aeneas, yüksek tüneğinden şöyle başladı : Kraliçem, İster miydin eski yaraları deşmemi.
Indetero pater Eneasis corsos aparto... así Eneas comenzó el viaje... ninfan dum regina, iobes renovare dolore...
Eminim, Pater, patlamalar Westhafen'daki Mariakirche'ye... zarar vermesin diye şimdi dua ediyordur.
El padre está rezando por su iglesia, en Westhafen, para que las explosiones no le causen daños.
In nomine pater, et filii, et spiritus sancti.
En el nombre del Padre, del hijo, y del espíritu santo.
Bu şekilde oynarsanız bu gece yine kıçımızı tekmeleyecekler.
Si siguen jugando como lo estan haciendo, nos volverán a pater el culo esta noche.
Putter!
¡ Pater!
Baba, peder bey, kayınpeder... Hiçbirini kullanmayacaksın.
Ni papi, ni padre, ni pater.
Biliyoruz ki, o en ürkek yaratıktan bile korkar
Se que el le teme hasta a Peter y Pater ( niños pequeños ).
İngiliz deneme yazarı ve ve eleştirmen Walter Horatio Pater, Viktorya Dönemi atletizminin belki de en tutkulu savunucusuydu. 'Sanat İçin Sanat'felsefesinde öğretilen de budur.
Walter Horatio Pater, el ensayista y crítico inglés, fue quizás el exponente más influyente de esteticismo victoriano de la filosofía del "arte por el arte".
Anne ve babası.
Pater y mater.
Baba, oğul ve kutsal Ruh adına. Amin.
Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
Bak, "Pater Mortvvs".
Mira, "Pater Mortuus".
KeyifLi SeyirLer diLerim...
3x18 "Pater Familias"
Senle Abel onu aile reisi gibi yağlayınca keçileri kaçırdı.
pater familias! ¡ Y la habéis vuelto una chiflada!
Pater noster'i oku.
¡ Di la oración del Señor!
Baba oğul ve kutsal ruh adına.
Pater, ( Padre, ) et Filius, ( e hijo, ) et Spiritus Sanctus. ( y el Espíritu Santo. )
Ailenin reisi o!
Él es Pater Familias.
O aile babası!
Él es Pater Familias.
Aziz Peter'ın sikkesi... Sanctissimus in christo pater et dominus noster. Dominus alexander.
Colecta para el Santo Padre.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Sanırım Peter, kaslı Bülbül'ü Maria'nın koruması olarak atadı.
Creo que Pater ha enviado a la musculosa Bulbul como guardaespaldas de María.
Tanrım! Merhametlerin babası, ölümün ve dirilişin yoluyla...
Deus, Pater misericordiarum, qui per mortem et resurrectionem...
Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Imperat tibi deus pater...
Imperat tibi deus pater...
Ennosigaie pater, timei se latreuomen hemeis.
Ennosigaie pater, timei se latreuomen hemeis...
Ennosigaie pater. - theios tr domasi tutois.
Ennosigaie pater theiois en domasi tutois.
- Bunun vaizle ne ilgisi vardı ki?
¿ Qué tenía que ver el pater con eso?
Bırakın sonsuza dek cehennem ateşinde yansınlar!
Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
Ghost Whisperer Sezon : 3 Bölüm : 18 "Pater Familias" ( Aile Reisi )
Una traducción de :