English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Path

Path tradutor Espanhol

60 parallel translation
Newark'a Giden PATH Trenleri
PATH Trenes a Newark
- Hey Path!
- Pat, uno doble
Hadi, yolum.
Vamos, Path.
Ve bugün they run the Iditarod Dog Race over the very path he and the others took.
Y en estos días se celebra una carrera de perros por la misma ruta que él y los otros tomaron en aquel entonces.
Kazandığım ve harcadığım herşey.Evlerini, arabalarından, Path in giysilerine kadar tam bir liste.Herşey ortada. Ve son olarak Texaslı işadamlarından içten gelen hediye tarih olmak üzereydi.
La lista incluía su casa, su Oldsmobile, el abrigo republicano de Pat y un regalo sentimental de un texano que pasaría a ser historia.
Shining Path, Hizbullah, Ortadoğudan Uzakdoğuya kadar herkesle.
Sendero Luminoso, Hezbollah, todos desde Medio Oriente hasta Lejano Oriente.
Whichever path they choose, they lose something.
Cualquiera sea el camino escogido, al final se pierde algo.
Whichever path they choose, they are unable to find happiness.
Cualquiera sea el camino escogido, será imposible encontrar la felicidad.
There is more than one path we should take.
Hay más de un camino que podemos tomar.
# Light the path below, above # # And lead us on to love #
# Ilumina el camino, abajo, arriba # # que nos conduce al amor #
Önünde yolu beliriyor
# His path unfolds Su ruta se despliega
Arkadaşlarından biri.
Era la Eightfold Path. Una amiga tuya.
Hey, Rommie. Ne tür bir gemi uzak mesafelere gidebilir.
Hey, Rommie, ¿ qué clase de nave era la Eightfold Path?
What sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
¿ Qué es administrador de sistemas va a tener punto barra en su camino antes de usr / local / bin?
But what sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Pero, ¿ qué es administrador de sistemas va a tener punto barra en su camino antes de usr / local / bin?
'Cause that path I was on was wrong
'Cause that path I was on was wrong
Ama Jersey'de. PATH trenine binmen gerek.
Pero es en Jersey, así que deberás tomar el tren.
Büyük Baba İki Ok ve Büyük Anne İyi Yol'u düşündüm, ölümü de hayatın kendisi gibi nasıl kabullendiklerini.
Pensé en el abuelo Two Arrows y la abuela Good Path, que habían aceptado la muerte como habían aceptado la vida.
O da sponsorumuz, New Path.
Esa empresa es nuestro patrocinador : Camino Nuevo.
NEW PATH İYİLEŞTİRME MERKEZİ
CAMINO NUEVO CENTRO DE RECUPERACIÓN
İlk duyduğum şey, New Path'e girdiğinizde size yaptıkları. İlk başta sizi susturuyorlar.
Me dijeron que cuando entras a Camino Nuevo lo primero que te hacen es cortarte la verga.
- New Path hakkında ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué piensas de Camino Nuevo?
New Path bunu nasıl başardı?
¿ Cómo hace Camino Nuevo?
Hepimiz günün 24 saati izlenebiliriz. Ama New Path'de bu geçerli değil.
Al resto nos pueden seguir las 24 horas pero no en Camino Nuevo.
New Path'de mi?
¿ En Camino Nuevo?
New Path'den bir kez çıkınca ve her şey bittiğinde...
Cuando salgas de Camino Nuevo, y todo haya terminado...
NEW PATH TEDAVİ MERKEZİ
CAMINO NUEVO CENTRO DE RECUPERACIÓN
Yatiştiren, pazarlayan ve dağıtanın New Path olduğunu kanıtlayabilirken önemli.
Importará cuando probemos que Camino Nuevo cultiva manufactura y distribuye.
NEW PATH
CAMINO NUEVO
Jersey ve Hoboken'e giden, PATH tren servisi askıya alındı.
El servicio del tren PATH a Cd. Jersey y Hoboken sigue suspendido.
New Jersey'den, Manhattan'a hareket edecek olan PATH treni iki numaralı perona yanaşmaktadır
Tren PATH de Nueva Jersey a Manhattan llegando en el andén dos.
Sylvia Plath yazdırmalıydım.
Debí ponerme un Sylvia Path.
" He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
" El me lleva por el camino de la justicia, en su nombre.
PATH tren istasyonuna yakın.
Cerca del tren metropolitano.
Shining Path * den, Peru'daki bir örgütten bahsediyordu.
Decía que era el Sendero Luminoso, los senderistas de Perú, ¿ vale?
Shining Path'ı hiç duymuşsundur, değil mi?
¿ Te suena Sendero Luminoso?
Şimdi, bilmiyorum, görünüşe göre, Shining Path'e bir kere girdin mi, hayat boyu üyesindir.
Se escapó. No estoy seguro, pero me parece que unirse al Sendero Luminoso es para toda la vida.
Tek yatak odası, yüksek tavan. PATH tren istasyonuna yakın.
Una recámara techos altos, cerca del tren PATH.
Hope's Path'den yeşil kartı var.
Tarjeta de Salud de Hope's Path.
Then we just have to get to the old station and the path behind it leads to the next village.
Entonces sólo tenemos que extender la mano y a través de la estación abandonada. y el camino que nos conducirá el pueblo más cercano.
The path is a spiral.
El camino es una espiral.
Tren için buradaki geçiti kullan, sonra da... nereye gideceğini biliyorsun zaten.
Y coges ese hasta el tren PATH y luego ya te sabes el camino desde ahí.
Pat, Heath. Bana cesaret verdiniz. Oraya gidip karımın karşısına dikilecek ve başından beri haklı olduğunu söyleceğim.
Path, Heath, me han dado el coraje para volver ahí, enfrentarme a mi esposa, y decirle que todo el tiempo tuvo razón.
Kaçıran Shining Path terör grubuydu, hücredeydi.
Eran Sendero Luminoso, un grupo d edisidentes.
Aynı Perulu para aklayan adama ödeme yaparak onu Shining Path kaçırmış gibi göstermek istedi.
Fue Garrick, pagado por ese mismo blanqueador de dinero peruano para que pareciese que Sendero Luminoso lo arruinó.
Uçakların kalktığı bölgedeyiz.
We're under the flight path.
Bekleyin. Oturma odasında sembolü... Seal Sol El Yolu çağırdı.
El símbolo en la sala de estar... llamado Sello Path Mano Izquierda.
# # Every glowing path that goes astray
Cada camino brillante que no acertes
There is more than one path to the future.
Hay más de un camino hacia el futuro.
- Beraber yürüdüğümüz yer bizim yolumuzdur ( issho ni fumidasu soko ga michi da yo ) -
- Wherever we step together is our path -
- Ritimle göğsümüze kazıyalım. ( BEAT de mune ni kizamu ) - çalıyoruz!
- Let the beat carve the path in our hearts -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]