English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Perón

Perón tradutor Espanhol

55 parallel translation
- Perón öldü, Claudia.
- Perón se murió, Claudia.
Perón öldü fakat halk onun varisi.
Perón se murió pero su heredero es el pueblo.
Şu anda sizlere, ruhani liderimiz Eva Peron'un akşam saat 8 : 25'te hayatını kaybettiğini söylemekten üzüntü duyuyorum.
Es mi triste deber informarles que Eva Perón líder espiritual de la nación, pasó a la inmortalidad a las 8 : 25 de esta noche.
Adı Evan Peron olan bir aktrisin ölümünü için Sokaklara dökülmüşler
Por la muerte de una actriz Llamada Eva Perón
Eva Peron gibi Cenaze töreni istemelisiniz
Pida que lo entierren Como a Eva Perón
Eva Peron diye bağıran Kalabalığın içindeydi
Afuera de la Casa Rosada Que gritaba : "¡ Eva Perón!"
Şimdi Eva Peron'un Başarı için önünde
Eva Perón Tenía todas las desventajas
Albay Juan Peron
Era el Coronel Juan Perón
Peron biraz yavaştan alıyordu Yavaş gidilen şeritteydi
Perón esperaba su momento En el carril mas lento
Bu Peron için en mükemmel trajediydi
La tragedia en gran oportunidad Se estaba convirtiendo Para Perón
Unutulmaz bir akşam olacaktı
Una noche para el recuerdo Pues fue la noche en que Perón
Komutan Peron
¡ Coronel Perón!
Peron bir aptal. Tüm tabuları yıkıyor Askerlerin başına bir kadın getirmeye çalışıyor
Perón es un tonto Rompe todos los tabúes introduciendo a la chica En los cuarteles tan pronto
Birlikteliğiniz mi?
Al Coronel Perón?
Ülke onun kurtulmasına yardım etsin
En Perón Que la nación Deje que la salve Como me salvó a mí
Peron ordudan istifa etti ve
Perón ha dejado el ejército Y les podemos asegurar
Seçilen yeni başkanınız Juan Peron
Su nuevo presidente electo ¡ Juan Perón!
Ve tüm kalplerin Juan Peron ve karısı için çarptığını söyleyelim. Arjantin'in First lady'si Eva Duarte De Peron.
¡ Y que su corazón late en los humildes cuerpos de Juan Perón y su esposa la primera dama de Argentina Eva Duarte de Perón!
Ben sadece basit bir kadınım. İnsanları kurtarmak için çıktığım bu yolda. Peron'a hizmet etmek için buradayım.
Yo sólo soy una mujer sencilla que vive para servir a Perón en su noble cruzada para rescatar a su pueblo.
Topları attıkları anda kalabalıklar birlikte şarkı söylediklerinde, sadece Peron'a söylemiyorlar. Bunlar hepimiz için!
¡ Cuando disparen esos cañones, cuando cante la gente de gloria no sólo será por Perón sino por todos nosotros!
Peron geri döndü ve işe başlıyor
Perón marcha hacia adelante
Peron'la Musolini'yi dost gösterdiler
Comparan a Perón con Mussolini
Ama Sinyora Peron Bu basit bir hata
Pero señora Perón, Es fácil errar
Eva Peron gibi bir sermaye kimsenin elinde yoktu
Jamás hubo nada parecido A La Fundación Eva Perón Rueda, rueda, rueda Rueda, rueda, rueda
Sizi Eva Peron'dan daha fazla umursayan birini söyleyin
No hay nadie Tan magnánimo como Eva Perón Rueda, rueda, rueda Rueda, rueda, rueda
Eva Peron kadar sevilen bir kadın oldu mu?
Nunca ha habido una dama como Eva Perón, tan bien amada Rueda, rueda, rueda Rueda, rueda, rueda
Peron her şeydir.
Perón lo es todo.
Hepimiz biliyoruz ki davamızı başarabilecek özel bir yetisi Olan sadece tek bir insan var ve o da ışığına ihtiyaç duyduğumuz adam Peron'dur.
Sabemos que hay un solo hombre que irradia su propia luz. Todas reflejamos su luz. ¡ Y ese hombre es Perón!
Sizlere söyleyen insan olarak devam edeyim
Al corazón de Perón
Casa Rosada'nın dışında "Eva Peron" diye bağırıyor
Fuera de la Casa Rosada Que gritaba : "¡ Eva Perón!"
Ve her ikisi de ben daha beş yaşındayken öldü. Babam, annemi Peron katliamından... kurtarmaya çalışırken öldürüldü.
Murió antes de que tuviera 5, tratando de salvarla en la masacre en Perón.
Evet Calle Peron'u biliyorum, ama şehrin yarısını dolanıyor o cadde.
Sí, conozco la calle Perón, pero atraviesa media ciudad.
Calle Peron'daki direniş üzerine araştırmayı dün noktaladık.
Finalmente terminamos de buscar en la basura de ayer de la calle Perón.
Ya burada ya da Calle Peron'da.
Está aquí o en la calle Perón.
Calle Peron'unki bitti.
Terminamos con la calle Perón.
Calle Peron'daki adamlarımızı da Calle Diderot'a yönlendirin.
Que los hombres en Perón vayan a Diderot.
ve doğrusu kocasından daha büyük bir destek aldı.
Y gozó casi de más apoyo que Perón.
İNAN OLSUN EVA PERON HAKKINDA
QUE NUNCA OÍMOS DE UN M USICAL BASADO EN LA VIDA DE EVA PERÓN.
- Olağanüstü! Burayı eski bir bina olacak sanmıştım Peron'lu falan
Yo pensé que esto sería algúna especie de edificio viejo con Perón y... con Perón, con Borges y todo eso.
Öyleyim ama sende benim Cesar Chavez'ime Eva Peron gibisin.
Lo soy, pero tú eres la Eva Perón de mi César Chávez.
Daha sonra, 26 Mart 1976'da Arjantin'deki bir askeri darbe Isabel Perón hükümetini devirmek istiyordu.
24 de marzo de 1976... un golpe militar derrocó al gobierno de Isabel Perón... en Argentina.
Gerçekten gidip bir askeri diktatörü destekleyebilirim mesela Juan Peron.
Realmente me gustaría una dictadura militar como la de Juan Perón
Devamlı senin ötmenden çok sıkıldım Eva Peron.
Estoy tan cansada de escuchar tus quejidos, Eva Perón.
Juan Peron'unla eğleniyor musun?
¿ Disfrutas de tu Juan Perón?
Hukuk ve Ceza temsilcisi, Eva Peron gibi bir aday olurum.
Seré como la candidata Eva Perón de Ley y Orden.
Arkamdaki yer Eva Peron'un meşhur konuşmasını yaptığı yer.
Detrás de mí, se encuentra el famoso edificio... donde Eva Perón pronunció su famoso discurso.
Ben, Eva Peron diyecektim.
Iba a decir Eva Perón.
Üzgünüm, bu Mossen'in annesinin her zaman söylediği aptalca bir şey.
Perón, es una tontería que siempre dice la madre de Mossen.
İnşaat durduruldu ve yaklaşık 20 yıl sonra Peron döneminde tekrar başlatıldı.
Después se paró y se volvió a retomar casi veinte años después con el gobierno de Perón.
İdealleri için savaştı.
Lo que sí creo es que Evita Perón sentía sinceramente la causa de la gente que había en su país y la gente le respondió.
- Üzgünüm.
Perón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]