Pilot tradutor Espanhol
4,760 parallel translation
İstediğim tek şey bu idi. 457.233333 ) } PRENSES VE PİLOT
Eso fue lo que deseé... To Aru Hikushi e no Tsuioku ( La Princesa y el Piloto )
San Maltilia'daki en iyi pilot unvanını kazandı.
Se ha ganado el título de mejor piloto en San Maltilia.
Nerede uyuyacaksınız Pilot Bey?
¿ Dónde dormirá, Señor Piloto?
Sizce sakıncası yok mu Pilot Bey?
¿ Está usted de acuerdo con eso, Señor Piloto?
Bakar mısınız Pilot Bey?
Disculpe, Señor Piloto.
Pilot Bey!
¡ Señor Piloto!
Dayanmaya çalışın Pilot Bey!
¡ Resista, Señor Piloto!
Pilot Bey...
Señor Piloto...
Günaydın Pilot Bey!
Buenos días, Señor Piloto.
Öyleyse siz de bir pilot oldunuz leydim.
Entonces usted también es un piloto, Señorita.
Pilot mu oldum?
¿ Soy un piloto?
Gördüğümüz kadarıyla pilot sizi baştan çıkartmaya çalışmış leydim.
Parece que el piloto intentó seducirla, Señorita.
Stark gördüğüm en iyi sivil pilot.
Stark es el mejor piloto civil que he visto.
Sorunsuz çalışıyor, otomatik pilot hariç.
Funciona bien, excepto el piloto automático.
Otomatik pilot mu? Sen ne güne duruyorsun!
- Piloto de usted, no era necesaria.
- Otomatik pilot yok.
- Me piloto automático.
Otomatik pilot sisteminin modası geçti zaten.
Sistema de dirección automática se supera.
Pilot bizi şafakta bırakacağını söyledi.
El piloto dice que salimos al amanecer.
Pilot Albay.
El piloto es el Coronel.
Buraya gelip ikinci pilot koltuğuna kurulduğunda uçak gönderirim.
¡ Lo haré en cuanto venga usted y ocupe el asiento de copiloto, señor!
Bu Michael yardımcı pilot
El es Michael Schmidt, nuestro nuevo copiloto, de Iowa.
- Sıradan bi pilot değilsin sen
Un piloto debe ser más que simplemente el tipo que vuela el avión.
Hayır etmedim Pilot nerde
- No con 43 grados de calor. - Nosotros trabajamos igual. ¿ Dónde está su piloto?
Tamam da bence pilot buna itiraz edecektir.
Bien, creo que el piloto podría tener algo que decir acerca de eso.
Asiler.. hadi kaçın
El elegido ha vuelto, para vencer a la Horda. Las tribus se reúnen en Pilot Rock.
Bunu yapmak için bildigim en iyi yöntem ise pilot olmak.
Ser un piloto es la mejor manera que conozco de hacerlo.
Tahmin edeyim. Akademiden yeni çiktin, kisa pantolon giydiginden beri Viper uçurmak için tutusuyorsun. Ama sen süper pilot olmak için kendini kanitlama firsati bulamadan savas bitecek diye endiseleniyorsun.
Déjame adivinar, acabas de salir de la academia sin haberte orinado en los pantalones en las simulaciones extremas y ahora te mueres de ganas por probar el asombroso piloto que eres.
Acele etsen iyi olur yoksa sana hiç düsman kalmayacak süper pilot.
Ha matado casi a 30. Mejor apúrate o no te dejara ninguno para matar.
"simdiye kadar gördügüm en iyi pilot adaylarindan biri." Ve ne yazik ki o da bunu biliyor. Kendini begenmis piç kurusunun tekisin degil mi Ensign?
Cito : "Uno de los mejores candidatos para piloto que he visto hasta ahora, y desafortunadamente él lo sabe." Es un engreído hijo de puta, ¿ cierto, Alférez?
Bunu yapmak için bildiğim en iyi yöntem ise pilot olmak.
Ser un piloto es la mejor manera que conozco de hacerlo.
Tahmin edeyim. Akademiden yeni çıktın, kısa pantolon giydiğinden beri Viper uçurmak için tutuşuyorsun. Ama sen süper pilot olmak için kendini kanıtlama fırsatı bulamadan savaş bitecek diye endişeleniyorsun.
Déjame adivinar, acabas de salir de la academia sin haberte orinado en los pantalones en las simulaciones extremas y ahora te mueres de ganas por probar el asombroso piloto que eres.
Acele etsen iyi olur yoksa sana hiç düşman kalmayacak süper pilot.
Ha matado casi a 30. Mejor apúrate o no te dejara ninguno para matar.
"Şimdiye kadar gördüğüm en iyi pilot adaylarından biri." Ve ne yazık ki o da bunu biliyor. Kendini beğenmiş piç kurusunun tekisin değil mi Ensign?
Cito : "Uno de los mejores candidatos para piloto que he visto hasta ahora, y desafortunadamente él lo sabe." Es un engreído hijo de puta, ¿ cierto, Alférez?
Pilot mu?
¿ Es piloto?
Fakat otomatik pilot devreye girmeliydi.
Pero el piloto automático debería conectarse.
Roketler devrede, fakat otomatik pilot devreye girmedi.
Los propulsores funcionan, pero el piloto automático no arranca.
Pilot Sendikasının başkanı Lang de bizimle burada birlikte olmak istedi.
Lang es un experto de la pol � tica, y quiere hablar con nosotros.
Siz de pilot musunuz?
� Entonces eres un piloto?
Sen Pilot Sendikasının avukatı mısın?
� T � eres el abogado del Sindicato de Pilotos?
Sendikadan bahsetmişken. Pilot sendikası olarak havayolunuzun batmasını istemeyiz.
En el Sindicato de Pilotos no queremos que pierda su aerol � nea.
İyi bir pilot olduğunu duydum
Eres un piloto muy interesante.
FAA ve NTSB on pilot alıp simülatöre soktu ve bu uçağın düşmesine neden olabilecek tüm koşulları simüle etmeye çalıştı
La FAA y la NTSB tomaron diez pilotos y los pusieron en simuladores... simularon las condiciones que creen que causaron que � ste avi � n cayera del cielo.
Çarpma sonrası bir saatten az bir süre içinde siz dahil uçuş ekibinden kan örneği alınmıştı : yardımcı pilot Evans, hostes Margaret Thomason... ve vefat eden Camelia Satou, ve Katerina Marquez.
En menos de una hora despu � s del impacto, la sangre fue tomada al personal a usted, al primer oficial Evans, a la anfitriona Margaret Thomason y a las p � stumas, Camelia Satou y Katerina M � rquez.
FAA benim pilot lisansımı iptal etti ve bu adil.
La FAA ha revocado mi licencia de piloto. Y es justo.
Benim hayalim, pilot olmak. Hatunlar pilotlardan hoşlanır.
Me convertiré en piloto, a las chicas les encantan los pilotos.
Affedersiniz Pilot Bey...
Disculpe, Señor Piloto...
Pilot Bey?
¿ Señor Piloto?
Dayanın Pilot Bey!
¡ Usted puede, Señor Piloto!
Archi, pilot pozisyonunu alman gerek
Archie, pon a pops en el suelo, Te necesito como piloto.
- Schmitd efendim 422503 yardımcı pilot
Schmidt, señor. Michael Schmidt. Yo figuro en la lista 4-2-2-4-5-0-3, Soy co-piloto.
Herkes bedel verecek
Que todo el mundo vaya a Pilot Rock.