English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Plat

Plat tradutor Espanhol

144 parallel translation
Bizi de öyle zıplatıp çemberden geçiremezsin!
¡ No nos vas hacer saltar por el aro!
- Onu bolca zıplatın yahu!
- ¡ Qué rebote!
Mumyalama sıvısı zıplatıyor onları.
El formol los hace saltar.
Eşyaları rulet topu gibi zıplatıyorsun. Kimi şaşırttın mı?
Saltas de un tema a otro como una bola de ruleta. ¿ Molestar a quién?
Ayrıca, tavada zıplatırız da.
- ¡ Vamos hagámosle saltar!
Plat sesi
Y el sonido : "plat".
Şimdi aşağı yukarı biraz zıplat. Hadi. Zıplat.
Ahora, muévete un poco de arriba abajo.
Zıplat. Hadi.
Vamos.
- Onları bir arabaya koyup öldüresiye zıplatıyor musun?
¿ Las subiste a un auto? - Lo siento.
Topu vücudunun dolgulu yeriyle zıplat düşük açıyı bul ve oaraya hedeflen.
Lo atrapas al rebotar con la parte carnosa, te agachas mucho y allí está.
- Kucağımızda zıplatırdık.
- Subirlos en las rodillas.
Bu kasaları bir kez daha zıplatırsan Murdock şakalarını Aziz Peter'a yapacak.
Un salto más y Murdock le estará contando chistes a San Pedro.
Çocuklarınızı dizimde zıplatırdım...
Me rebote a sus hijos en la rodilla...
Evet, küçükken beni dizinizde zıplatırdınız.
Claro, de niño me sentaba en sus rodillas.
Şimdi, topu yerde zıplatıp vurarak, bu iki bölümden de servis atıp üst ortadaki hedefi vurabilirsin.
Escucha, el saque se hace desde cualquiera de estas secciones botando la pelota y lanzándola contra la diana superior.
Televizyon rehberi, s'il v ous plait.
La guía de la TV, s'il vous plat.
En cesurlarını zıplatırım yerinden
# He dejado al más valiente De los hombres, caído #
Zıplat onu!
¡ Largo de aquí!
Hükümet usulca { plat sub } yasal yollara başvuracak ama bu bir şekilde engellenecek.
El gobierno intentará clarificarlo, pero no llegarán a hacerlo a tiempo.
{ plat sub } kendini daha kolay ifade etmesi ne güzel.
Expresarse le cuesta cada vez menos... Buena señal.
Almanya'dan { plat sub } Birim 02'yi aldığımız zaman işlerimiz kolaylaşacak mı acaba?
Espero que la Unidad 02 que viene de Alemania alivie esta situación.
İkinci kurulum projesi { plat sub } planları hala geçerli.
Los planes para la segunda oleada de modelos continúan según lo previsto.
Canlarının dilediğini yapmalarına şaşmamalı. { plat sub }
Siempre hacen lo que les antoja.
olayın kritikliğine rağmen nedenleri hala bilinmiyor. { plat sub }
Por supuesto que las causas de los accidentes están en investigación,
Ben onu bir süreliğine çemberden zıplatırdım, kızgın kor üstünde yürütürdüm.
Lo haría esforzarse por un tiempo, caminar sobre brasas.
Tüm sinirlerimi zıplatıyor.
Tanto salto me pone nerviosa.
Jeff Walken ve şimdi de Plat.
Jeff Orkin y ahora Platt.
Bir yetişkinin masum çocukları bu şekilde ayartması benim sinirlerimi zıplatıyor. O kadar kızgınım ki.
Y me enfurece que un adulto... haya seducido y corrompido a niños inocentes de esa manera.
Doğru # ve bu zıplatır, hızlandırır vesaire #
Sí y activará, acelerará hasta elevarla y demás
İnsanın sinirini zıplatıyor.
¡ Está tomando pis!
Hoplat Zıplat Robotlarını kazanamalıyız.
Tenemos que ganar el "Rock'em Sock'em Robots".
Ayrıca hangi yaşlı kadın Hoplat Zıplat Robotları veya Patlat Şekerleri ya da zıplayan topu ister ki?
Ademas que vieja va a querer un Rock'em Sock'em Robots... o una caja de Pop Rocks o una Super pelota?
Çocukları yatağın üstünde zıplatıyor.
Tiene a los niños saltando en las camas.
Bu bizim Plat Bleu Special'ımız.
Éste es nuestro Plat Bleu Especial.
Mutlu çiftimiz hangi menüyü seçti?
¿ Y qué "plat" eligió la pareja feliz?
Arabam pembe, ama zıplatırım iyice
Aún sé bailar de manera fenomenal
evet ray charlse'ı yerinden zıplatır.
Haría estremecer a Ray Charles.
Eğil ve zıplat.
¡ El "lnclínate y Arriba"!
Ve sosyal bir hayvan gibi davranmaya çalış.
Plat ¡ ca, d ¡ v ¡ értete.
Heyecan içinde, su kurbağası bir ayağından diğer ayağına ölüm çanağını zıplatıp hokkabazlık yapmaya başladı.
En su alegría, Rana comenzó a saltar por todo el lugar y pasarse la vasija de la muerte de una pata a la otra.
Bizi zıplat biraz.
Y con mucho ritmo.
Böyle bir rapor bazılarını yerinden zıplatır ama o günlerde George W balık tutmakla meşguldü.
Un reporte como ese habría hecho saltar a algunos hombres pero, en los días pasados, George W. había salido de pesca.
Et enfin, the plat du fromage.
Et en fin, el plat du fromage.
Mumyalama sıvısı zıplatıyor onları
El líquido de embalsamar los hace saltar.
Tamam, beni zıplat.
Bien, pícame.
Striptizci dansında iki bacağınızı açarsınız... ve böyle eğilirsiniz. Ve poponuzu böyle zıplatırsınız.
El baile stripper es cuando abres las piernas y las doblas así, y luego dejas que tu trasero rebote así...
Sinirlerimi zıplatıyor.
Está enloqueciéndome.
- Ray, beni zıplat!
Jump!
Teyzem akşam yemeğine geliyor... her zaman sinirlerimi zıplatır da. Anneni ödünç alabilir miyim?
¿ Me prestas a tu mamá?
Tamam mı, şimdi şu küçük ibreyi zıplat.
Así que haz que esa agujita se mueva.
"Le Plat Bleu".
Deberías haberlo visto, "Le Plat Bleu"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]