Plaît tradutor Espanhol
163 parallel translation
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Tabii kaşık kaşık kremayla istiyoruz ve krema öyle yoğun olsun ki kürekle koymak gereksin, s'il vous plait.
Con muchísima nata espesa, tanto que haya que servirla con pala, s'il vous plaît.
Lütfen! Beyler!
S'il vous plaît. ¡ Caballeros!
- Lütfen oturun, bayan.
- S'il vous plaît, Madame.
Ben de aynısından istiyorum.
S'il vous plaît, me gustaría tomar lo mismo que ha tomado él.
- Viski ve soda.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît. - Whisky y soda.
Bir amontillado alayım, lütfen.
Amontillado,? s'il vous plaît. /?
Magnificent Oteli'ne gidelim, lütfen.
Al Hotel Magnificent,? s'il vous plaît. /?
Affedersiniz. Matmazel Molly Dean'i arıyoruz.
S'il vous plaît, estamos buscando a Mademoiselle Molly Deane.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen? )
Sólo una pregunta más,
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
Descríbame a ese hombre.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît. ( Karakola lütfen. )
A la comisaría de policía, por favor.
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
Por favor, señorita Lemon.
Asseyez-vous, s'il vous plaît. ( Oturun, lütfen. )
Tomen asiento, por favor.
Buna hep birlikte karar verdik. S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
Por favor, monsieur Leonard.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
Por favor, señorita Lemon.
S'il vous plaît ( Lütfen ), mösyö.
Oh, s'il vous plaît, monsieur Renauld.
Matmazel Bella Duveen, s'il vous plait ( lütfen. ).
Mademoiselle Bella Duveen, s'il vous plaît.
Sör Arthur fincan lütfen.
Sir Arthur, la tasse, s'il vous plaît.
Şimdi dönün lütfen.
Ahora... "tournez. Tournez, s'il vous plaît".
Bayanlar, başlangıç duruşu lütfen.
Damas, posturas iniciales "s'il vous plaît".
S'il vous plaît...
Tómese esto, "por favor"...
Buradan, Albay,'lütfen'.
Por aquí, coronel, s'il vous plaît.
Bu sorunun cevaplanması gerekir.
Repondez s'il vous plait. Es decir, la pregunta exige una sola respuesta :
Bayan Gate sadece uyuyor, s'il vous plait.
La señora está echando una siesta.
Helene! Bir paket Gauloise lütfen.
Helene, un paquete de Gauloises, s'il vous plait.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
S'il vous plait.
S'il vous plait.
Hesap lütfen.
La cuenta. L'addition, s'il vous plait.
Quetsche, s'il vous plait.
Un trago, por favor.
Sil vous plaït, mösyö. Fransız olmadığını hatırlatabilir miyim.
Te recuerdo que no eres francés.
Bir tane daha dene. Beğenmedin mi yoksa?
Solo pruebate una mas... sil vous plait.
Lütfen.
S'il vous plait.
Televizyon rehberi, s'il v ous plait.
La guía de la TV, s'il vous plat.
Peg bir konsantre meyve sulu margarita lütfen.
Oye, Peg, una margarita con Tang, s'il vous plait.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
A la estación de tren. Para París, por favor.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
Señorita Barton, por favor.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
Y también una buena... botella de vino tinto, por favor.
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
- Madame Giselle, por favor.
Le Bourget, s'il vous plaît.
Trátela bien.
S'il vous plaît?
S'il vous plaît?
General Pickett selamlarını gönderiyor ve... komutana "s'il vous plait" diye soruyor.
General Pickett presenta sus saludos. Y desea hablar con el Comandante General "S'il vous plait".
Bir dakika bekleyin lütfen.
Un moment s'il vous plait.
Oturun lütfen.
Asseyez-vous, s'il vous plait.
Mösyö bu yemek mutfağınızda mı hazırlandı?
S'il vous plait, Monsieur, ¿ esa comida fue servida por la cocina de aquí?
- İzin verin, Matmazel.
S'il vous plait, Mademoiselle.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
Por favor, señorita Lemon.
Hey, hayatım, bana bir Tiparillo ve bir de Sake Seltzer, s'il vous plait. Tamam. İşte başlıyoruz.
Hey, pechoca, traeme un cigarro y un sake, y un sobrecito para la acidez.
Lütfen.. "s'il vous plait." - Tabi..
Por favor, "s'il vous plait".
"Hey sen! Annene oradan.. .. sütlü kahve ve bir donut getir bakayım!" Ve getirirlerdi,..
" Oye, tú, tráele a mamita... un café con leche y una rosca, s'il vous plait'.
Fleet Caddesindeki The News Chronicle'e, lütfen.
Al News Chronicle, en la calle Fleet, s'il vous plait.