Quan tradutor Espanhol
204 parallel translation
Bu bir yas Tanrısı değil bu Quan-Ti.
No es el dios del luto, sino Quan-Ti.
- Quan-Ti mi?
- ¿ Quan-Ti?
Quan, buraya gelir misin?
¿ Quan, quieres acercarte?
Quan, Gençlik Çeteleri Masası'ndan Cinayet Masası'na geçiyor.
Quan se traslada de Bandas Juveniles a Homicidios.
Sokaklarda olduğun sürece, Quan arkanı kollayacak.
Si sigues en la calle, Quan te cubrirá las espaldas.
Pekala, Quan? Callahan ile çalışmaya itirazın var mı?
Quan, ¿ alguna objeción a trabajar con Callahan?
Sanırım Quan'ın adamı.
Creo que uno de los hombres de Quan.
Bay Quan.
Sr. Quan.
Quan'ı mı düşünüyorsun?
¿ Crees que es Quan?
Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı ve Quan'ın adamıyım, dedi.
López paga a alguien para que finja matarme y alegar que Quan lo contrató.
Olayın arkasında Lopez var, bense Quan sanacaktım.
López cree que pase lo que pase yo creeré que fue Quan.
Quan ve Lopez birinci hattalar.
Quan y López están al teléfono.
G'Quan isimlerinizi kutsasın.
G'Quan bendice sus nombres.
G'Quan uzun zaman önce gerçekleşen bir savaştan bahsetmişti. Öyle kötü bir düşmanmış ki, yıldızlar bile dize gelmiş.
G'Quan habló de una gran guerra, hace mucho, contra un enemigo tan terrible que opacaba a las estrellas mismas.
G'Quan düşmanın yok edilmeden önce bilinen uzayın dışında bir gezegene kaçmış.
G'Quan dijo que antes que el enemigo fuera derrotado moraba en un sistema en el borde del espacio conocido.
Bize ateş açan gemilerin yapıları G'Quan tarafından yapılan çizimlere çok benziyordu.
La configuración de las naves que nos dispararon era demasiado similar a las pintadas por G'Quan.
G'Quan'a şükürler olsun.
Gracias a G'Quan.
G'Quan gezegenimizden çok uzakta bir yerde savaştıklarını düşünüyordu.
G'Quan creía que estaba luchando muy lejos de nuestro mundo.
- G'Quan mı?
- ¿ G'Quan?
"G'Quan'ın Kitabı" aslında el yazısıyla kopya edilir. Her harf ve işaret aynen yazılır.
El libro de G'Quan ha sido copiado a mano del original... con cada nota y línea trazada con precisión.
G'Quan'ın Kitabı'nın elimdeki baskısını aydınlanması umuduyla Na'Toth'a bırakıyorum.
Mi copia del Libro de G'Quan se la dejo a Na'Toth... en la esperanza de que se ilustre finalmente.
Kwanı onlar yapıyorlar.
Ellos se llevan el quan.
Bazılarında para olabilir, ama kwana sahip olamayacaklar.
Esos desgraciados podrán tener pasta, pero nunca tendrán el quan.
Kwan.
El quan.
Ben de sana kwanı göstereyim.
Entonces tendrás el Quan.
Sen benim kwan büyükelçimsin, dostum.
Tío, tú eres mi embajador del Quan.
G'Quan adına. En son ne zaman böyle bir dövüşe katıldığımı hatırlamıyorum.
Por G'Quan, no recuerdo la última vez que estuve en una pelea así.
Sen neler yapıyorsun? G'Quan'ın kitabını okuyor musun?
Dígame, ¿ le está gustando el libro de G'Quan "?
- G'Quan'ın kitabına parmakla vurma.
-... aquí mismo. - No golpee el Libro de G'Quan.
Sonra karanlık, G'Quan ve Zihin Gezginlerinin sonuncusu tarafından kovulana kadar Narn'dan ayrılmadı.
Y la oscuridad estuvo en Narn hasta que G'Quan la quitó con la ayuda de últimos exploradores mentales ".
G'Quan'ın kitabı.
El libro de G'Quan. Léalo.
G'Quan şöyle yazmış : Savaştığımızdan da büyük bir karanlık var.
G'Quan dijo : " Hay una oscuridad mayor que aquella contra la que luchamos.
Buradan yanımızda Na'Toth'la ayrılacağız yoksa G'Quan adına yemin ederim bütün sarayı ateşe veririm ve seni de birlikte yakarım.
De un modo u otro, saldremos de aquí con Na'Toth o por G'Quan, juro ¡ que veré este palacio en llamas y te veré quemándote en él!
G'Quan adına. Zaman nasıl da geçiyor?
Por G'Quan, ¿ a dónde se va el tiempo?
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, otras.
G'Quan adına.
Querido G'quan...
G'Quan'ın kitabından bile fazla satılacağını söylediler.
Me han dicho que se vende más que el libro de G'Quan.
Sana benim gibi onlarda hizmet etti, Quan Chi.
Ellas te sirven como yo a ti, Quan Chi.
Bize ihtiyacın olacak, Quan Chi.
Nos necesitas, Quan Chi.
- Evet, Quan Chi.
- Sí, Quan Chi.
Quan Chi...
Quan Chi...
Tamam, Quan Chi.
Sí, Quan Chi.
Quan Chi isimli bir adamın işi.
La labor de un hombre llamado Quan Chi.
- Quan Chi de kim?
- ¿ Quién es Quan Chi?
Quan Chi isimli adamın işi.
Un hombre llamado Quan Chi.
- Quan Chi mi?
- ¿ Quan Chi?
Quan Chi'nin gücü altında olan.
Donde Quanchi tiene el poder.
Quan Chi'nin kaldırdığı ayndan kendinize baktınız... ve bu sadece resmin yarısı.
Mirarte al espejo y ver como Quan Chi celebra con esto... Sabrá que esto es la mitad de la película.
Quan Chi bugün burada olanaları duyduğu zaman, ödülünü talep etmek için gelecek.
Cuando Quanchi se entere de lo que sucedió hoy aquí, él va a venir a reclamar su premio.
Quan Chi eğer bunu öğrenirse diğer kadınlarını yerimize getirecek
Quan Chi traerá a otras mujeres, nos sustituirá con seguridad si se entera de esto.
G'Quan- -
G'Quan...