Quieres tradutor Espanhol
296,380 parallel translation
Ona anlaşma yapmak istediğini söyle.
Dile que quieres hacer un trato.
Tek gördüğün bu, istediğin şey.
Eso es todo lo que ahora ves, lo que tú quieres.
Bebeği doğurmak istemiyor musun?
¿ No quieres... tener el niño?
Colt, beni seviyor musun?
Colt, ¿ tú me quieres?
Onunla olmak istemiyor musun?
¿ No quieres estar con ella?
- Bunu yapmasını mı istiyorsun?
- ¿ Quieres que aborte?
Bir şeyi kedinle beslesem?
¿ A quién quieres que se lo dé de comer?
Ne yapmak istersin?
¿ Qué quieres hacer?
Daha ne istiyorsun?
¿ Qué más quieres?
Kalmak istiyor musun, istemiyor musun?
¿ Quieres vivir aquí o no?
İçeri girer misin?
¿ Quieres entrar?
Bana böyle şeyler söylemeyi keser misin?
¿ Quieres dejar de contarme cosas?
- Benden bir tavsiye ister misin?
- ¿ Quieres un consejo?
- Babamla konuşur musun?
- ¿ Quieres hablar con papá?
Neden boğa alıyorsun?
¿ Para qué quieres un toro?
Aspirin ister misin?
¿ Quieres una aspirina?
- Sana bir battaniye getireyim. - Evet.
- ¿ Quieres que te traiga una manta?
Boğayı kendi çiftliğine bile almıyorsun.
Ni siquiera quieres comprar un toro para tu propio rancho.
Açıklamamı ister misin?
¿ Quieres que te lo explique?
Çocuklarından sadece birini seviyorsan böyle yaparsın.
Es lo que se hace si tienes dos hijos y solo quieres a uno.
Ensemi görmek ister misin?
¿ Quieres verme la nuca?
Bir tane daha ister misin?
¿ Quieres otro?
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar del tema?
- Rahatsız edilmemek istememiş miydin?
- No quieres que nadie te moleste.
Gitmek ister misin?
¿ Quieres ir?
Tamam. Benim vermemi ister misin?
¿ Quieres que lo entregue?
Gitmek ister misin?
¿ Quieres irte?
Sadece... Senin bunu istediğinden emin olmak istiyorum.
Pero... quiero asegurarme de que es lo que quieres tú.
Oturup sohbet etmek istersen bir saate hazır olur.
Si quieres charlar, estará lista en una hora.
- Bu da ne demek?
- ¿ Qué quieres decir?
- Tavsiye ister misin?
- ¿ Quieres un consejo?
Zaten fazla mesai yapmış olan ekibimi hafta sonu da mı çalıştırmamı istiyorsun?
¿ Quieres que haga trabajar a mi gente otro día entero este fin de semana?
Horoz'dan dayak mı istiyorsun?
¿ Quieres que te dé una paliza?
Ne yani, ben bu saydıklarından hiçbiri değil miyim?
¿ Quieres decir que no soy nada de eso?
Sürprizi öğrenmek istemiyor musun?
¿ Quieres saber cuál es la sorpresa?
O ne demek?
¿ Qué quieres decir?
Tabii, biliyorum. Konuşmak ister misin?
Claro que sí. ¿ Quieres que hablemos?
Kapatıyoruz, başka bir şey ister misin?
Vamos a cerrar. ¿ Quieres algo más?
- İçkiyi bırakmaya mı çalışıyorsun?
- ¿ Quieres despejarte?
Yaktığın şeyler listesine bir de bar eklemek ister misin?
¿ Quieres añadir un bar a la lista de cosas que has quemado?
Barda kalmak istersen karavanımda fazladan battaniye var.
Si quieres dormir aquí, traeré unas mantas de la caravana.
İstersen bugün evde kalabilirsin.
Ven a pasar esta noche en la casa, si quieres.
İnsan sevmediği birinin omzundan arı kovalamaz.
Pero quitarle una abeja a alguien es señal de que lo quieres.
Burada çalışmak istemezsin.
No quieres trabajar aquí.
Konuşmak ister misin?
¿ Quieres hablar?
Seni bırakayım mı?
¿ Quieres que te lleve?
Birlikte kahvaltı edelim mi?
¿ Quieres que desayunemos juntos?
Nasıl yani?
- ¿ Qué quieres decir?
Gelmek ister misin?
¿ Quieres venir?
Bana katılmak istersen fazladan biletim var.
Si quieres venir, tengo una entrada de sobra.
Hadi ya. Döveyim mi?
Joder. ¿ Quieres que le dé una paliza?