Quimby tradutor Espanhol
169 parallel translation
Eğlence Komitemizin Başkanı... Bayan Edward Quimby Murchison'ı takdim ederim.
Le presento a la presidenta del Comité de Festejos... la Sra. Murchison.
"Quigley." "Quimby." "Randolph."
"Quigley." "Quimby." "Randolph."
Hiçkimse "Diamond Joe" yu böyle ortada bırakamaz!
Nadie deja a "Diamante" Quimby plantado.
Bayanlar ve Baylar... Yeşil bayrağı bırakmak için Sevgili Belediye Başkanımız... Diamond Joe Quimby.
Damas y caballeros para bajar la bandera verde, nuestro querido alcalde Joe "Diamante" Quimby.
- Quimby.
- Diamante.
- Hey, Vali Quimby için ne düşünüyorsunuz?
Eh, ¿ qué me dices del alcalde Diamante?
Uh-huh. O Vali Quimby'nin arabası.
"Motel ¿ Quién Se Enterará?" Es del alcalde Quimby.
Diğer bir "Omurga Tıkırtısı" haberi... Vali Quimby, Valilikteki serenomide eskimeyen süper grubu onurlandıracak.
Más noticias de Spinal Tap : el alcalde Quimby honró al grupo de estrellas con una ceremonia en la Municipalidad.
Quimby, beni tehdit etme zira bu bir işe yaramaz.
Un consejito, Quimby : No escriba cheques que no pueda pagar.
Konuştukça konuşuyorsun, Quimby, ya yürüdükçe yürüyor musun?
Habla mucho, Quimby, ¿ pero hace lo que dice?
Evet, çocuklar, Kıymık ve Tırmık`ı izlemeye geldi sıra tabi şu an Gabbo şovu izleyenler izleyemeyecek.
QUIMBY REELECTO POR TRIUNFO ARRASADOR Niños, aquí es donde verían Itchy y Scratchy pero ahora están en El Show de Gabbo.
- Vali Quimby!
- Alcalde Quimby.
- Oh, sen işine bak, Quimby.
- Lárgate, Quimby.
Hey, elimde resimlerin var, Quimby.
- Tengo fotos tuyas, Quimby.
- Göster günümüzü bize, Quimby.
- Tiene razón. - Danos con todo, Quimby.
O Vali Quimby'ydi.
Ése es el Alcalde Quimby.
Ve üçüncüsü, okuma yazmayı bilmeyen, vergi kaçıran, esrar tüttüren 6 dönemlik valimiz Diamond Joe Quimby.
Y tres, nuestro alcalde, elegido seis veces el analfabeto, defraudador, drogata y manirroto Diamante Joe Quimby.
Şimdi, size soruyorum ey aklı başında dinleyici neden biz bu bataklık Quimby'e mahkum kaldık?
Se preguntarán, razonables oyentes : ¿ por qué estamos condenados al fango de Quimby?
Eğer Joe Quimby yenmek istiyorsak tanınmamış ve medya tarafı olmayan bir adaya ihtiyacımız var.
Si esperamos derrotar a Joe Quimby necesitamos un candidato reconocible y hábil con los medios.
Küçük dostlarım, rakibim Quimby sizin okul sistemiz konusunda kafası karışmış.
Amigos, mi adversario, Joe Quimby, se confunde con su sistema escolar.
Vali Quimby olmadan kasabamız berbat olurdu.
VOTA A QUIMBY Sin el alcalde Quimby Nuestra ciudad apestaría de verdad
Quimby.
Quimby.
Vali Quimby Komitesi tarafından ödenmiştir.
Pagado por el Comité para el Alcalde Quimby.
Hey, dört göz Quimby'ye oy ver.
Oye cuatro-ojos, vota a Quimby.
Hey, sakallı, Quimby'ye oy ver.
Oye barbudo, vota a Quimby.
Quimby denen adam bize Matlock Otoyolu sözü verdi.
El amigo Quimby prometió construirnos una autopista Matlock.
Vali Quimby döner kapılı hapishaneleri destekliyor.
El alcalde Quimby apoya las prisiones de puerta giratoria.
Vali Quimby ayrıca iki defa öldürmeye teşebbüsten hüküm giyen Figüran Bob'u serbest bıraktı.
El alcalde Quimby hasta puso en libertad al actor secundario Bob condenado en dos ocasiones por intento de asesinato.
Vali Quimby gibi bir adama güvenebilir misiniz?
¿ Se puede confiar en alguien como el alcalde Quimby?
Suça karşı yumuşak tutumuz iyi biliniyor Vali Quimby.
Alcalde Quimby, se le conoce bien por su postura indulgente ante el crimen.
Joe Quimby'ye oyların % 1
Para Joe Quimby, uno por ciento.
İşte benim yeğenim halkın kalbini kazanan Quimby espritüelliğini sergiliyor.
Ése es mi sobrino... desplegando el ingenio de los Quimby que ha conquistado el corazón del público.
Freddy Quimby'nin bir garsonu ölesiye dövdüğünü yazıyor.
SOBRI NO DE QUI MBY ACUSADO DE PALIZA MARISCOS MAL PRONUNCIADO Dice que Freddy Quimby dejó medio muerto a un camarero.
Bu Quimby çocukları çok şımarık ve zenginler.
Esos ninos Quimby son muy salvajes y ricos.
- Ama Freddy Quimby masum!
Pero Freddy Quimby es inocente.
Kurbağa garson haşat olduğunda ben de Quimby malikanesindeydim.
Yo estaba en el complejo Quimby ayer cuando le pegaron a ese camarero francés.
Freddy Quimby'nin masum olduğunu biliyorum.
Sé que Freddy Quimby es inocente.
Eğer Freddy Quimby yapmadıysa eminim tarafsız, adil bir jüri tarafından suçsuz bulunur.
Si Freddy Quimby no lo hizo... estoy segura que un jurado justo e imparcial lo declarará inocente.
Quimby veledini bu yüzden sallandıracağım!
! Veré que a ese muchacho Quimby lo cuelguen por esto!
Freddy Quimby'nin tamamen suçsuz olduğunu kanıtlamak istiyorum.
Mi intención es demostrar que Freddy Quimby es completamente inocente.
Uh, Freddy Quimby olay olduğu gece... hep benimleydi.
Freddy Quimby estuvo conmigo toda la... noche en cuestión.
- Bu Quimby'yi kurtarır.
- Eso absuelve a Quimby.
Çünkü Başkan Quimby yeğeninin özgürlüğünü satın alıyor.
Sólo porque el alcalde Quimby está comprando la libertad de su sobrino.
Bayanlar baylar, size Freddy Quimby'nin masum olduğunu kanıtlamakta kalmayıp... suçlu olmamaktan da masum olduğunu kanıtlayacağım.
Damas y caballeros, voy a demostrarles... no sólo que Freddy Quimby es culpable... sino que también es inocente de no ser culpable.
Ve Freddy Quimby'de var.
Y Freddy Quimby lo tiene.
Sayın yargıç, müvekkilimin masumluğunu kanıtlamış olsam da yine de Freddy Quimby'yi buraya davet etmek istiyorum ki onun centilmen kibarlığını görelim.
Su Senoría, aunque he demostrado la inocencia de mi cliente... igual me gustaría llamar a Freddy Quimby al estrado de los testigos... para que todos podamos deleitarnos con su delicada decencia.
Bay Quimby, Bay LaCoste'ye saldırdınız mı?
Sr. Quimby, atacó Ud. al Sr. lacoste?
Bence Freddy Quimby özgür bir şekilde beleş otele çıkmalı.
Creo que Freddy Quimby debería salir caminando de aquí- - Un hotel gratis.
Evet, genç adam... Eğer Freddy Quimby, Bay LaCoste'nin yaralanmasına sebep olmadıysa kim oldu?
Así que, jovencito, si Freddy Quimby no le causó esas heridas al Sr. lacoste... quién lo hizo?
Bu mahkeme Freddy Quimby'yi bütün iddialardan suçsuz bulmuştur.
Este tribunal declara a Freddy Quimby inocente de todos los cargos.
Quimby veledi için şahitlik yaptın, kendi durumunu zora soksa da.
Declaraste a favor de Quimby aunque eso te ponía la soga al cuello.