Rasputin tradutor Espanhol
142 parallel translation
Hey, Rasputin.
- Rasputín.
- Rasputin'le aynı odayı paylaşırdım.
- Compartía habitación con Rasputín.
Bakın. İşte Rasputin.
Mirad, ahí está Rasputín.
Rasputin'in bir dostundan öğrendim.
Aprendí de un gran amigo, Rasputin...
Diğer azizler Gregory Rasputin adındaki bu adama derin bir bakış fırlattılar ona dokundular biraz dua ettiler ve simit bacaklı, odanın içinde atlayıp zıplamaya başladı.
Entonces, el starets se Ilama Grigori Rasputín le dirigió una profunda mirada Io tocó dijo una oración y el lisiado se puso de pie y saltó alegremente en la sala.
Rasputin'i mi gönderdin?
¿ Enviaste a Rasputín?
Onun Tanrıyla konuşup konuşmadığı umurumda bile değil Rasputin bir köylü!
No me importa que hable con Dios o no ¡ Rasputín es un campesino!
Gregory Efimoviç Rasputin hakkındaki polis raporu.
Los informes policiales sobre Grigori lefimovich Rasputín.
Rasputin rüşvet alan bir ayyaş.
Rasputín bebe. Acepta sobornos.
Rasputin'i geri getir!
¡ Haz que regrese Rasputín!
Ve Rasputin, cezamı taşıyabilmem için bana yardım edebilen tek kişiydi.
Y Rasputín es el único que me ha ayudado a cargar con este castigo.
Rasputin'in Sibirya'ya geri dönmesinden başka önemli bir şey yok.
Casi nada, desde que Rasputín regresó a Siberia.
Ve tabii, Rasputin'le nasıl baş edeceğini de bilirdi.
Y seguro que habría puesto a Rasputín en su lugar.
Herif Rasputin gibi üstüne gidiyordu.
El otro le perseguía como Rasputin.
"... bu taraftarların önde gideni de, Rasputin canavarıydı... "
con el monstruo Rasputín, a su cabeza ".
RASPUTIN - Agoniya
AGONIA
- Bilemiyorum artık... Grigori Yefimoviç Rasputin generale söz verdi...
- No sé... y Grigori Léfimovitch prometió al general...
Saatin dördü geçtiğini biliyor musun, Bay Rasputin?
Son las cuatro de la mañana, Sr. Rasputín
Grigori Yefimoviç Rasputin, öteki adıyla Novykh. Tobolsk Guberniya'sında, Tyumen'in Pokrovskaya köyünde 1868'de dünyaya gelmiştir.
Rasputin, Grigori Léfimovitch, alias Novykh, nació en 1868, en la ciudad de Pokrovskaya, distrito de Tioumène, provincia de Tobolsk.
Kısa bir süre içinde, Rasputin muazzam bir nüfuz elde etti.
En aquellos años Rasputín adquiere una influencia embriagadora.
Ama, Rusya tarihinde Grigori Rasputin'den başka hiç kimse bu kadar büyük bir nüfuz elde etmemişti.
Pero nunca, la historia de Rusia había conocido, algo comparable al fenómeno de Rasputin.
- Rasputin'i kaçırdı, değil mi?
- Ella lo lleva a su casa
Eve adımımızı atar atmaz, telefonla iki kez aradığını öğrendik.
Nada más llegar a casa, nos anuncian : "Rasputin ha telefoneado tres veces".
Hayır, Rasputin'i sürme sakın! Bir İmparator kendi halkını nasıl sürebilir?
Los Grandes-Duques me dicen, que nos ha echado una maldición.
Rasputin halktır Nicky, Nicky!
Las personas que rodean a su alteza Maria Fiodorovna...
Rasputin'in ölmesine! - Rasputin'in ölmesine!
Sacrificar nuestras vidas, si fuera necesario para salvar al trono y a la patria, de esta amenaza criminal
Direkler konusunda çok haklı. Sen hırsızın tekisin, Rasputin!
Guardo mi leña en el granero.
Çünkü Rasputin, istikbalimiz için Almanlardan daha büyük bir tehlikedir!
. ¡ Implorarle que libere a nuestra patria de Rasputín!
Dr. Rasputin nereye götürdü Scott'u?
¿ Dónde llevó el Dr. Rasputín... a Scott?
Rasputin'in torunu olmuş da haberimiz yok.
¿ Rasputin tiene un nieto?
Rasputin'in ölüm maskesi, Rus ulusal hazinesi.
La máscara mortuoria de Rasputín, tesoro nacional soviético.
Rasputin tarafından çariçeye verilen orijinal sunum kutusu.
La caja de presentación original un obsequio de la zarina a Rasputín en persona.
Bir Rasputin maskesi görmüştün, onların tümünü görmüştün.
Todas las máscaras de Rasputín son iguales.
Rasputin Rus çarlarının üzerinde bir etki sarf etmek istiyordu, hatta ölümünden sonrası da dahil.
Rasputín quería ejercer influencia sobre los zares rusos aun después de muerto.
- Karşınızda Rasputin, cana yakın Rus.
- Rasputin, El Ruso Amistoso.
Rasputin'in menzili var, diğer yanda da Profesörün öldürücü vuruşu var.
Rasputin tiene alcance, pero el Profesor tiene su llave de coma.
Rasputin profesörü havada döndürüyor.
¡ Está girando al Profesor!
Hakem Rasputin'e uyarıyor.
El referee le hace una advertencia a Rasputin.
Grigory Novykh Rasputin?
¿ Grigori Novikh a Rasputin?
Sence çocuğa Rasputin ismini versen bu onun hayatına olumsuz bir etki yapar mı?
Si le pones Rasputín a un niño ¿ crees que tendría un efecto negativo en su vida?
Rasputin.
Rasputín.
Rasputin!
¡ Rasputín!
Rasputin kızı tavladı.
Ese tipo es un Rasputin.
Benim, ben Rasputin.
Quiero hablar con la zarina.
Grand Dük'ler, Rasputin'in Romanov Hanedanı'nı lanetlediğini söylediler. Yalan dolan! Dul İmparatoriçe'nin etrafındaki şu yılanlar...
Los continuos escándalos, las peleas, las mujeres...
Ana.
Rasputin.
# Tahtın yegane temelinin altını hiçbir şey Grigori Rasputin'in karanlık güçleri kadar acımasızca oymamıştır!
Nosotros no podemos actuar, solo aconsejar.
Rasputin'in ahlaksız emellerine alet olmadıkları ona boyun eğmeyi reddettikleri için en gözde Bakanlarımız ucuz incik boncuklar gibi bir kenara atılmışlardır!
La monarquía esta en peligro, y nada amenaza tanto los fundamentos de la corona, como la acción de las fuerzas oscuras, a la cabeza de las que se encuentra, Grigory Rasputín. Nuestros mejores Ministros, son apartados de sus cargos porque rechazaron ser dominados, y no cedieron nunca a las exigencias de Rasputín.
Ondan, Rusya'yı Rasputin'den ve onun irili ufaklı tüm yardakçılarından kurtarmasını isteyin.
decidle al soberano, ¡ que detenga esta situación!
Rasputin, "Ermiş" falan değil, manyağın teki!
Como un perro rabioso...
Sanki Rasputin'mişsin gibi, arabaya git.
- Debemos envolver el cuerpo.