Raynald tradutor Espanhol
46 parallel translation
Raynald, henüz 4 yaşında değil.
Raynald, que aún no tiene los cuatro.
Raynald benim gibi hassastır.
Raynald es delicado como yo.
Raynald.
Raynald.
Raynald, derhal buraya gel.
Raynald, deja eso en seguida.
Bu çok kibarca, Raynald, çok kibar bir düşünce.
Eso es muy amable, Raynald, Un pensamiento muy amable.
Gel, Raynald.
Ven, Raynald.
Teşekkür ederim, Raynald.
Gracias, Raynald.
Tamam mı, Raynald?
De acuerdo, ¿ Raynald?
Teşekkürler, Raynald.
Gracias, Raynald.
Kızlar tarih dersi görecek ve Raynald alfabesiyle köşeye çekilmiş burnunu çekiyor.
Las chicas tienen historia y Raynald se retirará a una esquina con su alfabeto y sus mocos.
Onları Raynald davet etmedi.
Raynald no los ha invitado.
Isabelle, Raynald'a dikkat eder misin?
Isabelle, cuida de Raynald, ¿ vale?
Raynald'giydir.
Viste a Raynald.
Ama Raynald bu öğleden sonra dışarı çıkamaz.
Raynald no puede salir esta tarde.
Yanlış anlamadıysam Raynald'ı götürmemi yasaklıyorsunuz Matmazel Deluzy?
¿ Entiendo que me prohíbe llevarme a Raynald, mademoiselle Deluzy?
Raynald konusunda aceleci davrandım.
Si me he precipitado es porque me preocupo por Raynald.
Hemen Raynald'ı giydir.
Viste a Raynald en seguida.
Raynald'ı ben giydiririm madam.
Yo vestiré a Raynald, madame.
Raynald, buraya değil karşı tarafa otur.
No, Raynald, el otro asiento.
Raynald arabanın arkasına oturmanın kendisini hasta ettiğini söyledi.
Raynald me ha dicho que se marea si va de espaldas.
Raynald hakkında madamdan duyduklarımda nedir?
¿ Qué es lo que he oído sobre Raynald?
Hayır, Raynald.
No, Raynald.
Ayrıca Raynald çok güçIü bir ufaklık.
Y Raynald es un niño muy fuerte.
Bu acıtacak biliyorum, Raynald ama sadece bir kerecik.
Esto duele, Raynald, lo sé, pero solo una vez más.
Biz buradayız. Bak, Raynald?
Espera. ¿ Ves, Raynald?
Eğer aynayı getirirseniz baktığında Raynald ne kadar büyüdüğünü görür.
Si le trajera el espejo a Raynald podrá ver que parece un chico mayor.
Raynald'ın küçük, cesur bir adam olmadığını söyleyemezsiniz.
No puede decir que Raynald no es un hombrecito valiente.
Haddim değil ama burada Raynald'la kalsam daha iyi olur ve sizde kızları uzak bir akrabalarına gönderseniz?
No soy quién para sugerirlo pero sería mejor que me quedara aquí con Raynald y que otra persona se llevara a la niñas.
Raynald'ın hastalığı için gerekli.
Es necesario por la enfermedad de Raynald.
Gördün mü, Raynald?
¿ Ves, Raynald?
Raynald'la oynuyor.
Está jugando con Raynald.
Raynald'ın hastalığı boyunca size yardımcı olamadım. Biraz gücendiyseniz hoşunuza gitmediyse...
lncluso durante la enfermedad de Raynald, sentía rencor, desaprobación...
Raynald mucize eseri kurtuldu tabii sizin bilginiz ve inançla bakımınız sayesinde artık bu konu hakkında konuşmayalım.
Mademoiselle, por algún milagro Raynald ha sobrevivido y con las nociones que tiene, le ha atendido fielmente así que no hablemos más del tema.
Evet, Raynald.
Sí, Raynald.
Raynald harika görünüyor.
Raynald está espléndido.
Raynald hayatını size borçlu.
Raynald le debe la vida.
Raynald'ı yatırdım ve her yerde sizi arıyordum.
Llevé a Raynald a la cama y os he buscado por todos lados.
Raynald'dan pek fazla büyük değildim, Loti burada bana elma kızartırdı.
Loti me asaba manzanas cuando era igual de pequeño que Raynald.
Raynald'ın kocaman gözleri vardı.
Raynald, con sus grandes ojos.
Isabelle, Louise, Berthe, Raynald.
Isabelle, Louise, Berthe, Raynald.
Bilmiyorum, Raynald.
No lo sé, Raynald.
Ve Raynald, güller ve unutma beni *.
Raynald, rosas y nomeolvides.
- Raynald. Isabelle.
- Raynald. lsabelle.
Raynald harika görünüyor, matmazel.
Raynald está espléndido.
Raynald.
- Raynald.