Reason tradutor Espanhol
70 parallel translation
Sizin gibi insanlar için, hiç neden yokken gülüp dolaşabilecekleri bir yer var.
There's a place for people like you who go around laughing for no reason at all.
Their only reason to start a war would be to kidnap you from your husband's side.
La única razón de comenzar una guerra sería de arrancarla de las manos de su marido.
And you thought that's suffıcient reason to abandon the search?
¿ Y cree que es razón suficiente para abandonar la búsqueda?
- That's his reason. What's yours?
- Él tiene un motivo. ¿ Y el suyo?
# I've... l've got a reason
# Tengo... tengo una razón
Rex Reason, Grant Williams ve Clint Eastwood... burada keşfedildiler ve yetiştirildiler.
Rex Reason, Grant Williams y Clint Eastwood, fueron descubiertos y adiestrados aquí mismo en nuestro plató.
Nedenini anlayamıyorum
# I cannot see the reason No puedo ver la razón
Maalesef burası şahsıma ait özel odam. - Bay Simon Reason?
Me temo que esta área de la sala de exposición es privada.
Bayan Janet Reason? - Evet?
¿ Sra. Janet Reason?
Her şeyi açıkça söyleyeyim Simon Reason ve ben garip bir ilişki içindeydik.
Sólo para dejar las cosas claras, Simon Reason y yo tuvimos, bueno, no exactamente una aventura. Un poco de una aventura, supongo que lo llamaría.
Simon Reason'dan satın aldım.
Se lo compré a Simon Reason.
- Simon Reason'dan bahsedebilir misiniz?
¿ Le puedo preguntar sobre Simon Reason?
Ya Simon Reason?
¿ Y Simon Reason? Era un adúltero.
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Oí a unos policias que comentaban la razón por la que lo echaron de la fuerza
"Ain't No Reason" daki performansıyla Linda Moon.
Linda Moon, presentando su súper éxito "No Hay Motivo".
Bu, 234 Reason Caddesi NY'ta oturan Charles Dawright'ın sahip olduğu Jacques de Souis'in Inhumanity adlı resminin 6 ekim 1814teki yangında yandığını belgeliyor.
"Esto certifica que Inhumanidad de Jacques de Souis, cuyo dueño es Charles Dawright del... 234 de la calle Reason en New York, fue destruido por un incendio el 6 de Octubre de 1814".
Reason caddesi, nerede olduğunu biliyor musun?
Calle Reason, ¿ sabes dónde es?
- 234 reason caddesi?
- ¿ 234 de la calle Reason?
Thomas Payne'in'The Age of Reason'kitabından sonra isimlendirildi.
Le pusieron el nombre por "The Age of Reason" de Thomas Payne.
Reason caddesi Raisin caddesi oldu.
Y la calle Reason se convirtió en la calle Raisin.
Bak, Reason caddesi ve Büyük yangın oldu,... ama ikisi de 1814'te değildi.
Mira, teníamos una calle Reason, y hubo un gran incendio. Pero ninguno de los dos fue en 1814.
Büyük yangın 1776'da oldu,... ve Reason caddesi 1809'da Barrow caddesine dönüştü.
El Gran Incendio ocurrió en 1776. Y la calle Reason se convirtió en Barrow en 1809.
And then suddenly, for no reason, Daha sonra bu kadın adamın aletini üfleyerek bir sürtük olduğunu kanıtladı zaten.
Y de pronto, sin razón... esta tonta sopla todo, sólo para ser una perra.
Peki "Kafiye ya da Mantık" adında bir dizi?
¿ Y sise llamara "Rhyme or Reason"?
- Gerek yok.
No hay reason.
For that reason it is that I have to go where my father.
Por eso es que tengo que ir donde mi padre.
That is the reason for which invited me, you know what.
Esa es la razón por la que me invitaste, tu lo sabias.
# Bir gâye, bir neden arıyorum
Looking for some synergy, a reason
Ve biz aynıyız, aynıyız. Romantizm, eğlence içinde şarkı söylüyoruz. Güzel duygular için hiçbir mevsim bir bahaneye gerek yok.
cantaremos y bailaremos, We'll be singing dancing hot romancing romance y diversión siempre masti all the time cualquier estación no necesita razón Any season need no reason para buscar placer donde sea for some place and feeling fine
Şarkı ve dans bizi romantizm ateşiyle eğlendirecek. Güzel duygular için hiçbir mevsim bir bahaneye gerek yok. Burada parti var, herkes var.
romance y diversión siempre masti all the time cualquier estación no necesita razón Any season need no reason para buscar placer donde sea for some place and feeling fine aquí es la fiesta, todos, moveos, Here's the party everybody move your body
Nefes almak için sebebimsin.
"The reason I breathe is you" [suena Britney Spears] ( la razón por la que respiro )
The Unit Team
¶ BRING ME A SIGN ¶ ¶ GIVE ME A REASON TO WALK THE FIRE ¶
Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 19 Whiplash
¶ SEE ANOTHER DAWN THROUGH A DAUGHTER'S EYES ¶ ¶ YOU GIVE ME A REASON TO WALK THE FIRE ¶
There's no reason given.
Me han informado de que las coordenadas de aterrizaje llegarán planeta por planeta.
And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here.
Y cada vez más está interesado en ella, por lo que es mejor...
When they want to know what is the reason
Cuando quieren saber ¿ Cuál es la razón
If you want to know what is the reason
Si usted quiere saber ¿ Cuál es la razón
Dana's been visited twice today by this guy with really questionable facial hair. And for some reason, she's covering it up.
Este tipo con vello facial cuestionable visitó dos veces a Dana hoy y, por algún motivo, ella lo oculta.
# That we forgot the reason we're hanging on
¶ que olvidé la razón por la que esperamos ¶
Belki de Rachel'la yürümemesinin nedeni Maybe the reason it never worked out with Rachel
Quizá la razón por lo que nunca funcionó con Rachel.
There's no reason Adrianna benim haplarımı atmış olamaz değil mi?
No hay razón para que Adrianna hubiera tirado mis pastillas, ¿ verdad?
Albümün adı, "Reason To Believe".
Reason To Believe es su nombre
Warren, gündüz vardiyasında, discovers there's a very good reason why.
Warren, en el turno de días, descubre que hay una razón poderosa para ello.
Bölüm... İyi Seyirler... Rip :
- Reason to Believe -
# Hope is the reason
# La esperanza es la razón
"Critique of Pure Reason" Immanuel Kant.
"Critica de Razón Pura" por Inmanuel Kant.
d AND GOD, TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d
Y, Dios, dinos por qué los jóvenes malgastan la juventud. Es temporada de caza y los corderos huyen, buscando un sentido. ¿ Somos todos estrellas perdidas intentando iluminar la oscuridad?
- Evet.
El Sr. Simon Reason?
- Karınızdan neden ayrıldınız, Bay Reason?
¿ Por qué dejó a su esposa, Sr. Reason?
"Ain't No Reason To".
"No Hay Motivo", Linda Moon.
- NIGHT-STAND. d d I'LL BE DAMNED. d d CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS. d d SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS. d d AND GOD, TELL US THE REASON... d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d
Los planes más pensados a veces no son más que un rollo de una noche. Maldita sea. Cupido me está pidiendo que le devuelva sus flechas.