English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ R ] / Reyes

Reyes tradutor Espanhol

3,585 parallel translation
Sonrasında da karnımızı fajita ve karidesle doldurup krallar gibi yiyeceğiz!
¡ Y después festejaremos como reyes con fajitas del Suroeste y gambas cajún!
Kraliçe muamelesi demek.
El tratamiento reservado a los reyes.
Soylu dahi olsa kimse Disir'den üstün değildir.
Ningún hombre está sobre las Dísir, ni siquiera los reyes.
Kuzey Sahilinin kralından bahsediyoruz. 90'ların ortasında Todos Santos'u domine etmişti. Ve 2002'deki diz ameliyatı geçirene kadar dünyada her zaman ilk 10'un içerisindeydi.
Estamos hablando de uno de los reyes de los tubos de la costa norte, dominó Todos Santos en mitad de los noventa y siempre estuvo entre los diez primeros de la clasificación mundial hasta que una lesión de rodilla le apartó en 2002.
TANSY : Hey, Bilge Adam, şu tütsüyle esansı getir bakalım.
Los Reyes Magos trayendo ese incienso y la mirra.
Krallar ve imparatorlar saraylarından ele geçirme, yakma ve köle yapma konusunda harika olduklarını düşünüyorlardı.
Desde sus majestuosos palacios, reyes y emperadores asumían que su grandeza se basaba en conquistar, quemar y esclavizar.
Onun aydınlığında hiyerarşiye, saldırganlığa yer yoktu ; ... krallardan fakirlere kadar herkese kapısı açıktı.
Una versión de la iluminación que no contenía una jerarquía, ni violencia, abierta a todo el mundo - de los reyes a los más humildes.
Krallar ve imparatorlar mı?
¿ Los reyes y emperadores..
Her nasılsa Klasik Çağ'ın görkemi yeniden keşfediliyor heykeller ve tablolar daha güzel kiliseler daha göz kamaştırıcı ve krallar daha kudretli oluyor.
De alguna manera las glorias de la Edad Clásica se redescubierto, y luego las esculturas y las pinturas apenas consigue mejor, y las iglesias reciben más llamativo, y los reyes reciben más poderoso.
Krallar Vadisi yakınındaki firavun mezarlarını inşa... eden taş ustaları ve marangozlar burada yaşamışlar.
Los canteros y carpinteros que construyeron las tumbas de los faraones en el cercano Valle de los Reyes, vivían aquí.
Yenik Kralların Vadisi'nde.
- ¿ Está lejos? El Valle de los Reyes Caídos.
Yenik Kralların Vadisi'ne yolculuk yapmak mı, Merlin!
Y viajar hasta el Valle de los Reyes Caídos, Merlín...
Aferin!
Trío de reyes. ¡ Muy bonito!
Ve zaman içinde bunları krallara direkt olarak söyleyemedikleri konuları anlatmak için kullandılar.
Con el tiempo se usó como un método para contarle historias a los reyes así los intérpretes no tenían que hablar directamente con ellos.
Ama Düşmüş Krallar Vadisi'nde haydutlar cirit atıyor.
Pero el Valle de los Reyes Caídos está atestado de bandidos.
Düşmüş Krallar Vadisi'ne.
- Al Valle de los Reyes Caídos.
Düşmüş Krallar Vadisiydi sanırım.
Creo que al Valle de los Reyes Caídos.
Ama neden Düşmüş Krallar Vadisi?
Pero, ¿ por qué al Valle de los Reyes Caídos?
Kimi erkekler tarla sürmek için doğarlar... Kimileri büyük hekimler olmak için, kimileri de kral olmak için.
Algunos hombres nacen para labrar la tierra, algunos viven para ser grandes médicos, otros para ser majestuosos reyes.
Bu da sizi benim kitabımda en başa taşır.
Y eso los convierte en reyes en mi libro.
Bölgelerinin kralidirlar.
Son reyes de sus dominios.
İşime yaramazlar. Kralfoyası var mı?
No me sirven. ¿ Tienes hojas de reyes?
Onu Kralların Salonu'na götürün.
Guíalo hacia la Galería de los Reyes.
Süperstarları ağırladım, milyarderleri ağırladım kralları ağırladım, hiçbir üstünlükleri Flatbush Dörtlüsü'nden hiçbir üstünlükleri yoktu, duydunuz mu?
He atendido superestrellas, He atendido multimillonarios, He atendido reyes, y ellos no tienen nada... Y repito no tienen nada, comparado a Los 4 de Flatbush, ¿ me oyeron?
Bu da hükümdarların ve kralların sahip olduğundan bin kat daha fazla güç demek.
Un poder que hace que los emperadores y los reyes parezcan tontos.
"Dört Kralın Hayatı." Baş Üstat Kaeth'in Genç Ejder Daeron Kutsanmış Baelor, Değersiz Aegon ve İyi Daeron'un hükümlerini anlatan kitabı.
"Las vidas de cuatro reyes". La historia del Gran Maestre Kaeth de los reinos de Daeron, el joven dragón. Baelor, el bendito.
Beş Kralın Savaşı.
La Guerra de los Cinco Reyes.
Zengin kralları örnek aldılar kendilerine bir şeyleri elde etmenin vardı / ar zevkine.
Imitando a los más opulentos reyes adquirieron el gusto de adquirir cosas.
Karşımızda kendi çabalarıyla kral olan biri var.
Tenemos al hacedor de reyes en persona.
"ve krallar olacağız"
# Y seremos reyes #
Bunlar katliamın ve yağmacılığın krallarıydılar.
Estos fueron reyes de los derramamientos y los despojos.
Thor, Mittgard'a döndü ve ölümlü kuzey kralları onun etrafında toplandı. Trondelag bölgesinde.
Thor a regresado de Mittgard y con el se han reunido los reyes del norte, de Trondelag.
Trondelag'ın kralları bir madenleri varmış gibi gümüş harcıyorlar.
Los reyes de Trondelag están gastando plata Como que tienen una mina de ella.
Kuzeyin kralları, askerlerinizi hazırlayın.
Reyes del norte, preparen sus hombres.
İngilizler krallarını da silahlarını yaptığı gibi yapsalardı hâlâ sömürü ülkesiydik.
Si los ingleses hicieran reyes en la forma en que hacen armas, Aún seríamos una colonia.
Alkışlar, Kings Queens için.
Den la bienvenida a los reyes y reinas.
Başkanlarla, kırallarla, nüfuzlu insanlarla kapışıyorsun.
Creo que se están enfrentando a presidentes, reyes, líderes.
Deiran krallarına özel bir şey mi?
¿ Es significativo para los Reyes Deiranos?
Sen ve Tommy, Balo Krali ve Kraliçesi olmak için kampanya yürütüyor musunuz?
¿ Tú y Tommy están haciendo campaña para ser los reyes del baile de graduación?
"Atlar", "şahlar" ve "vezirler" var.
Sus caballos, sus reyes, reinas.
Bu güçte bir iblisi yenmek için sana yardım edecek olan, yegane kişiyi bulman gerek.
Para vencer a este poderoso demonio tu debes ir. Encuentra al rey mas fuerte de entre los reyes.
O kralı yaratır.
Él hace reyes.
Böyle kötü güçler, işadamlarını oldukça etkiler.
Hombres de negocios jugando a ser hacedores de reyes no es bueno.
Kapitalistler dağın kralıdır.
Los capitalistas eran reyes de la montaña.
Kral James VI ve Kral James I aynı insanlar mıydı?
O sea, ¿ los reyes Jaime IV y Jaime I eran la misma persona?
Tüm adamlar sözünü tutmalıdır, hele de krallar.
Cualquier hombre debería mantener su palabra, y más los reyes.
Berbat krallar ugruna savasarak yillarimi heba ettim.
Desperdicié mis años peleando por terribles reyes.
Canavarlar tehlikelidir ve artık krallar sinek gibi ölüyor.
Los monstruos son peligrosos, y precisamente ahora los reyes mueren como moscas.
Westerosun kralları ve orduları da durduramaz.
Los reyes de Poniente y todos sus ejércitos no pueden detenerlos.
Karşılaştığı krallardan daha küçük bir filosu ve daha küçük bir ordusu vardı ama ejderhaları da vardı.
Tenía una flota más pequeña que los reyes a los que se enfrentó y un ejército más pequeño, pero tenía tres dragones.
Beş Kralın Savaşı artık anlamsız.
Esta Guerra de los Cinco Reyes no tiene ninguna importancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]