Roi tradutor Espanhol
34 parallel translation
İşte burası büyük Musele'nin mahkeme düzenlediği yer, ve burası da Napoleon Bonaparte'nin Avusturyalı Archdüşes Madam Marie Louise ile evlendiği yer.
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
Yarın akşam Cafè du Roi'da bir toplantı var.
Mañana noche hay una reunión en el Café du Roi.
ROl-NAMUR
ROI-NAMUR
Paris'in batısında, Ablis Kasabası. Bir büyükanne torununa veda ediyor. Onu İngiltere'ye yolcu edecek.
En Nably, departamento de Seine Roi, una abuela despide a su nieto que marcha a Inglaterra.
Ama bu çook uzakta bir tanrı, Fransızların dediği gibi "hiçbir şeye karışmayan bir kral."
Pero es un Dios muy remoto, lo que los franceses llaman "Roi Fainéant", un rey que no hace nada.
Gino, buralarda roI kesiyordu.
Gino vino presumiendo de policía.
- Peki ama Sonji müslüman değil ki
- Sonji Roi no es musulmana.
Laurence bu roI için mükemmeI, cünkü kraIsaI bir tavrı var.
Laurence es perfecto, está muy bien porque tiene un porte como real.
Jardin de Roi'da doğa bilimci olarak görev yapan şövalye...
Naturalista de los jardines del Rey,
Duhamel, bu şövalye Gregoire de Fronsac. Jardin de Roi'dan.
Duhamel, el caballero Grégoire De Fronsac de los jardines del Rey.
- Bu, sizin Jardin de Roi'nın onuruna layık olduğunuzu gösteren bir keşif.
Seguro que se ganó la aprobación del Rey.
Jardin de Roi onuruna layık gördüğünüz ben, becerikli biriyimdir.
Mi taxidermista es un hombre hábil.
Jardin de Roi'ya burada yaşanan saçma varsayımlardan başka söyleyecek bir şeyim yok.
Mis absurdas ideas me harían pasar por loco en los jardines del Rey.
RoI yapmak eğIenceIiydi.
Era divertido fingir.
- RoI yapmaya bayıIırım.
Yo sé mucho sobre fingir.
Bu yüzden teIefonda şey roI yaptım, şey...
Por eso fingí ser un... Ya sabes.
Roi Lion'a teşekkürler.
Gracias, elenco de Elrey león.
Lord Francisco Del Roi'ye bunun için teşekkürler
¡ El Sr. Francisco de Ruiz!
Demek haberin yok ha, peki o halde Lord Del Roi'ye ne oldu?
Eminencia... ¿ Qué puedo hacer por Ud.?
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Y mañana tendrá una audiencia con el rey.
1952'de Judith Malina, Ubu Roi eseri için bir itfaiyeciyi elinde mızrakla caddenin sonuna kadar kovalamış.
En 1952, Judith Malina persiguió a un bombero por la calle... con una lanza de su producción de Ubu Roi.
Yatırımın geri dönüşünün % 20 olacağını hesaplamıştık.
Habiamos sido claros - el ROI ( rendimiento de la inversión ) debía ser del 20 %.
İlk karşılaşmamızda çok küçüktüm. Onun kolunu ısırdığımı hatırlıyorum. Çok kızmıştı.
Yo er amuy pequeño cuando nos conocimos pero recuerdo que se enojó mucho cuando le roi el brazo.
LEE GEUNG-YOUNG KIM ROI-HA OH DAL-SOO ESOM
Lee Geung-Young Kim Roi-Ha Oh Dal-Soo Esom
Bakın, bu da Kral!
Et regardez, c'est le Roi!
Kral ve Kraliçe.
Et Le Roi et la Reine.
Belki Fransızca'da kral anlamına gelen "Roi" dır. Ya da akşam anlamına gelen "soir" dir.
Tal vez es "Rois", "Rey" en francés, o "Soir", que es "noche".
Emredersiniz.
Roi.
RVI. Ne demek biliyor musun?
ROI. ¿ Sabes qué significa?
Sanırım Corton Clos Du Roi'93 ile et sonra Meursault-Perrieres'87 ile balık ve...
Creo que el Corton Clos Du Roi del 93 con la carne, luego el the Meursault-Perrieres del 87 con el pescado y...
"Az sayıda mitolojik varlık Riesen-ratte kadar güçlü bir tehdittir." "Ayrıca Les Rongeurs Roi ya da Fare Kral olarak da bilinir."
"Pocos seres mitológicos representan una amenaza tan poderosa como el Riesen-ratte, también conocido como Les Rongeours Roi, o Rey de las Ratas."
Görünüşe göre La Roi Candule'nin son performansı bu akşam.
Parece que la presentación final de "Le Roi Candaule" es hoy.
Rue de Roi demelilerdi.
Calle del Rey.
Rue de Roi.
Calle del Rey.