Roxie tradutor Espanhol
303 parallel translation
- Roxie, bekle.
- Roxie, espera.
Ve ayıldığında sakın gelipde yalvarma, çünkü Roxienin şurasına geldi.
Y cuando estés sobrio de nuevo no vengas arrastrándote porque Roxie ya está hasta aquí.
Hayır, iyi bir dostluğun sona ermesini Ortağım, Bayan Roxie Ames yeteneklerini başka bir yerde kullanmaya karar verdi.
No, el final de una bonita amistad. Mi socia, la señorita Roxie Ames ha decidido llevarse su talento a otra parte.
Gösteriyi Roxie hazırlardı, ona ihtiyacım var.
Roxie le da elegancia a la actuación, la necesito.
Roxie nin yerine siz bana yardım edermisiniz?
¿ Por qué no hace de Roxie y me ayuda?
- Tabii ki sevindim, Roxie.
- Claro que sí, Roxie.
Roxie oraya çıkınca eskisi gibi tüm güçlükleri halleder.
En cuanto Roxie salga ahí y le aporte al número su antiguo encanto, todo irá bien.
- Roxie.
- Roxie.
- Roxie, o benim bir arkadaşım.
- Roxie, es amiga mía.
O bayat numaralarını bunca yıl sırtımda taşıdıktan sonra onun için Roxie yi bir kalemde silip atacaksın, öyle mi? .
Tantos años representando contigo este número y cuando consigues una actuación decente, reemplazas a Roxie por ella.
- Bak, Roxie, bir dakika içinde başlıyoruz.
- Roxie, salimos en un minuto.
Roxie, beni sabote mi ediyorsun? Neden?
Roxie, quieres hundirme, ¿ por qué?
Çünkü bu küçük Roxie için büyük şans, seni pislik.
Porque esta es la gran oportunidad de Roxie, imbécil.
Seni seviyorlar. - Roxieye ne oldu?
- ¿ Qué le ha pasado a Roxie?
Roxie Hart'ın günlüğünü kim yazdı, huh?
¿ Y el diario de Roxie Hart?
Sözlerini biliyorsun, Roxie!
¡ Sabes la letra, Roxie!
- İyi geceler, Roxie.
- Buenas noches, Roxie.
Psikoloğa verecek param yok Roxie.
No puedo pagar un psiquiatra.
Roxie!
Espera -
Roxie, çok seksisin, seni işe götüreyim mi?
¡ Luces sexy! ¿ Puedo llevarte?
Roxie bekle!
¡ Espera!
Dün gece bir şey oldu Roxie.
Algo pasó anoche.
O da orada Roxie ve canlandı ve kim olduğumu biliyordu, tamam mı?
Ella está allí. Volvió a la vida. Ella sabía quien era.
Gözüm senin üstünde olacak, Roxie. BJ! BJ!
Tendré un ojo puesto en ti.
- Benimle konuşmadığını sanıyordum.
Soy yo, Roxie. Pensé que no me hablabas.
İyi misin diye bakmak istiyorum. Roxie, uyumam gerek.
Quiero saber como estás.
- Merhaba Roxie.
¡ Jonathan!
- Roxie, işi kabul etmiyorum.
- No estoy tomando el trabajo.
Roxie, ben eskiden olduğum kişi değilim.
Roxie, no soy el mismo tipo que solía ser.
Hoşça kal Roxie!
¡ Adiós, Roxie!
Roxie, ben kimsenin hayatını mahvetmem.
Roxie, yo nunca arruinaría la vida de alguien.
Roxie, vicdanını dinlemeye başlamadın değil mi?
Roxie, ¿ no me estás creando una conciencia?
Roxie, bu Emmy.
Roxie, esta es Emmy.
Emmy, Roxie.
Emmy, Roxie.
Senin çıkarın ne olacak Roxie?
¿ Qué hay en esto para ti, Roxie?
Hoşça kal Roxie.
Adiós, Roxie.
- Roxie!
Roxie...
Roxie. Şu anda neye ihtiyacın var biliyor musun?
¿ Sabes que necesitas hacer ahora mismo?
Roxie Shield.
Roxie.
- Yardımcı olabilir miyim?
Roxie Shield.
- Evet, Roxie Shield.
- ¿ Puedo ayudarlo? - Roxie Shield.
Roxie!
¡ Roxie!
Roxie.
Roxie.
- Roxie, sen bunu asla anlayamazsın.
Roxie, nunca entenderías.
Roxie, seni kovdum, bir daha bu şehirde çalışamayacaksın!
¡ Roxie, estás despedida!
Bekle de gör Taşıl.
Sólo espera, Roxie, querida.
- Merhaba Roxie!
- Hola, Roxie.
Roxie, burası Amerika.
Esto es América.
Roxie, görmen gerekiyordu.
¡ Deberías haberlo visto!
Benim, Roxie.
Hola.
Nerede o Roxie?
¿ Dónde está, Roxie?