Russia tradutor Espanhol
40 parallel translation
Adını Stalin'e çevirip Rusya'ya yerleşti.
Cambió su nombre por Stalin y se trasladó a Russia.
Bak Rusya'ya.
Mira Russia.
- U.S.A.Rusya yı 2-1 yeniyor. - Buraya.
- U.S.A. superando a Russia dos a uno en el tercer periodo.
Bu bir gol farkla Rusyayı geçen Amerikan milli takımı...
Respaldados por la victoria sobre Russia...
Krasnoyarsk, Russia'ya olan bir uçuş için yer ayırtacağım.
Voy a hacer una reservación en un vuelo para Krasnoyarsk, Rusia.
Mother Russia ordusundan ayrıldığımızdan beri yaşadığımız şey.
Sí, un juego que hemos estado viviendo desde 1999 cuando..... dejamos el ejército de la madre Rusia.
Geçen sefer bunlardan birini... rus başkanıyla paylaşmıştım.
La última vez que compartí uno, fue con el presidente de Russia.
Ve Rusya'dan sevgilerle. hardal gazıyla kullanabilirsin.
y "Desde Russia con amor", con este puedes usar gas mostaza.
ve hiç bir şey yokken gelmişti Richard Stallman onun Cygnus a gelmesini önermişti çünkü Özgür Yazılımla ilgiliydi ve ve anlıyordu
pero en un evento, el regreso, y Richard Stallman sugirió que visitara Cygnus, porque el estaba interesado en entender como el modelo de Software Libre... puede aplicarse a la estimulación de la innovación empresarial en Russia de todos los lugares,
Bu içeceğin ismi Votka, Rusya diye bir ülkede yapılır.
Este licor es de una tierra llamada Russia. Lo llaman vodka.
Rocket To Russia'dan Road To Ruin'e o albümü yapmak için çok zaman harcadık.
De Rocket To Russia a Road To Ruin, pasamos mucho tiempo con ese disco.
Geri döneceğim. Rusya'yı seviyorum.
yo me volví, me gusta Russia.
Fakat Russia'da doğdum.
- He vivido en Nome por un largo, largo tiempo
"From Russia With Love" filminden.
De Rusia con Amor.
Dutch gitti ve onları güvenle tekneyle Rusya'ya gönderdi.
Dutch se metió, consiguió dejarlos a salvo en un barco a Russia.
Bayan Russia.
Srta. Rusia.
Rusya'dan döneli iki sene oluyor, hala bu alışkanlıktan kurtulamadım. İster misiniz?
Dos años hace que regresé de Russia,... y todavía soy adicto a ellos.
Russia havadan ve karadan ilerliyor..
Rusia realiza actividades por aire y tropas por tierra
Bu tarihi anlaşma, boru hattı döşemesinin Bering Strait'in her noktasına ulaşmasını sağlayacak.
Vladivostok, Russia Este histórico acuerdo se basará para la construcción del gasoducto, que se extenderá al Estrecho de Bering.
Virüs ve Rusya, 4 numaralı mevziiye.
Virus y Russia en la cuarta
We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia.
No podemos quedarnos de brazos cruzados mientras Jack asesina al presidente ruso.
Russia, 2014.
Rusia, 2014.
Şimdi Rusya'ya gidiyoruz.
Vamos a Russia.
- Winston Churchill, Russia, 1939.
Winston Churchill, Ruisa, 1939.
Morozov da ülkesi Rusya'ya bağlı olmaktan kurtulduğu için bunu fırsat olarak görüyor.
Morozov probablemente sabe que podría hacer una fortuna de sus propiedades si no estuviera ligado a Russia.
Rusya ve Georgia ile başlayalım.
- Seguro. Comencemos con Russia y Georgia.
Amaç Afrika'nın ; Amerika, Rusya Çin gibi nükleer güç olması.
El objetivo es conseguir una África fuerte, igual que América, Russia,
Tamam. "Mother Russia".
Está bien. "Mother Russia".
Mother Russia ve Motherfucker aynı takımda mı?
¿ Mother Russia y Motherfucker en el mismo equipo?
Mother Russia'ya bırak.
Déjensela a Mother Russia.
Bunu öğrenirsek, seni Rusya'da neden yakalamaya çalıştığını anlayabiliriz.
Lo averiguaremos, podemos averiguar por qué trató emboscarte en Russia.
Rusya'daki Saratov kasabasında hizmet eden iki Amerikan misyonerinin Rus yetkilinin kapsında bulunan fidye notundan sonra kaçırıldığı rapor edildi.
Dos misioneros norteamericanos que sirven en la ciudad de Saratov, Russia, han sido reportados secuestrados luego de que se encontró una nota de rescate en la puerta de un funcionario ruso.
- Babam beni Rusya'ya geri çağırıp KGB generali olduğunu ve vatani görevimi yerine getirme vaktimin geldiğini söylediğinde ben 17 yaşındaydım. Bana söylenileni yaptım.
Bueno, yo tenía 17... cuando mi padre me citó en Russia... para decirme que era un general de la KGB y era el momento de que cumpla mi deber patriótico, lo que hice.
Burası tıpkı Russia gibi, soğuk ve nemli.
Este lugar es como Rusia, frío y húmedo.
Rusya, Türkiye ve İran'ı alırsa, Çar, camilerimizi ve okullarımızı kapatıp dillerimizi kaldıracağını söyledi.
Si Russia toma Turquía y Persia, el zar dijo que iba a cerrar nuestras mezquitas y escuelas y abolir nuestras lenguas.
Savaş başladığında, Russia sınırlarına Anadoluyu katmak isteyecek.
Con la guerra, el Imperio ruso intentará expandir sus fronteras hacia Anatolia.
Bize verilen ilk yemek Sovyet askerlerinin, kendi paylarından tutsaklarla paylaşması gereken yemekti.
Las conecciones del Ejército con Rússia estaban interrumpidas. Todas las rutas y ferrovias habían sido bombardeadas.
Ona sorduğumuz zaman... "Rusya'yı yeniden inşa ettiğinizde evinize gidebilirsiniz." dedi.
"una vez que Rússia haya sido reconstruída, ustedes podrán volver, puede demorar más dies años".
- Rusya olayını duydum.
He escuchado lo de Russia.
Bu, Rusya'da mı oluyor?
esto es en Russia?