Samet tradutor Espanhol
93 parallel translation
Kötü mü ettik Samet'im gelmekle?
¿ Hemos hecho mal en haber venido, Samet?
Bir şey olur mu Samet'ime?
¿ Qué podemos hacer por mi Samet? No se inquiete.
Bir hafta daha sevebileceğim Samet'i.
Podré estar una semana más con Samet.
Samet'in sesini duydum dışarıdan?
Escuché a Samet desde afuera.
Birinin yan camı kırık, Samet üşür.
Un coche tenía la ventanilla rota, Samet hubiera cogido frío.
Bizi seviyordu, biliyordum.
Samet crecerá...
Bu tepe karlı tepe yaylalar Oy yaylalar, yaylalar, yaylalar
Por primera vez pensé en cómo le presentaría Cemsit a Samet. ¿ Tío Cemsit? ¿ Un pariente?
Çıktım su serpe serpe yaylalar...
Samet crecerá. Samet jugará en el columpio.
Samet büyüyecek...
El tiempo pasó.
Salıncağa binecek. Cemşit, kaderimizi çizmişti sanki.
Samet creció y podía jugar en el columpio.
Samet büyümüş, salıncağa binecek yaşa gelmişti.
¿ Era eso amor? ¿ Qué es el amor?
Sen Samet'i yatır.
¿ Qué hago ahora?
Korkuyorum. Samet'im acı çekmesin.
Buenos días. ¿ Cómo te encuentras?
Senin için geldim. Samet için geldim.
Llévame por favor, mamá.
Samet, oğlum değil mi?
- ¿ Te llevo a dar una vuelta en el camión?
Samet'e armağan getireceğim demiştim, onu getirdim.
Quiero ver al tío Ilyas, mamá.
Yazık değil mi?
¿ Qué hará Samet, qué haré yo?
Ya Samet'i alıp gitmek isterse?
Siempre te llevaré de paseo.
Annem de ağladı.
¡ Que viene el león Samet!
Söyle, bindirecek misin beni?
Recojamos también a papá. ¡ Papá! ¡ Samet!
Samet!
Te llevaré de vuelta.
Geriye götüreceğim seni.
Samet dijo papá.
Ben senin... Samet!
¿ Qué era el amor?
çeviri : samet _ 419 Ne düşündüğünüzü biliyorum hapse nasıl düştüm? Her şey çocuklar dişlerini fırçaladıktan sonra başladı.
Aquí fuera, en mitad de la nada tenemos una larga historia de echar una mano contribuyendo y haciendo lo que podemos por el bien común los que no tienen tres niños y trabajo, claro está.
Peki ya Samet Leka?
Ha llegado el momento de enviar a alguien a platicar con ellos.
- Neden Samet'i dinlesinler?
¿ Qué hay de Samet Leka?
- İşlerini yapıyor.
¿ Por qué escucharían a Samet?
Philadelphia's experiments çeviri : Samet YURTTAS
EXPERIMENTO FILADELFIA
çeviri : samet _ 419
The Middle S04E07 "La caja fuerte"
çeviri : samet _ 419
The Middle S04E08 "Acción de gracias IV"
çeviri : samet _ 419 # bu bir çan şimdi çalamazsın # # bu bir şarkı şimdi söyleyemezsin # # bu bir hediye asla geri alamazsın # # en iyisi şimdilik... # #... evlenene kadar bekleyin # Pekala millet. Önümüzdeki hafta görüşürüz.
Muy bien, todos, nos vemos la próxima semana.
Samet olsun mu?
¿ Samet está bien? ¿ Samet?
Samet'i bile sevmedi.
Ni siquiera quería a Samet. Si hubiera sido culpa de alguien, hubiera sido mía.
Asya, Samet.
Asya, Samet.
Allah göstermesin, Samet'e bir şey olursa ben yaşayamam!
Que Alá nos proteja.
Sıcak yeri bulunca, uyuyuverdi.
Si le pasa algo a Samet me muero. Se ha dormido en cuanto ha entrado en calor.
Baban nerede Samet'im?
¿ Dónde está tu padre, Samet?
Daha iyileşmedi Samet.
Pero Samet aún no está bien. Debemos irnos.
Samet ve sen, beni yeniden hayata bağladınız, Asya.
Samet y usted me han reconectado con la vida, Asya.
İnsandı, sıcaktı...
Samet preguntará sobre su madre.
Salıncak. Samet daha küçücük, nasıl binecek buna?
Aún lo espera.
Samet büyüyecek.
Papá te lo hizo para ti.
Samet, anasına soru soracak.
Papá, mamá.
Samet ona baba demişti.
Amor, era bondad. Amor, era trabajo humano.
Cama vurup dağılan yağmur damlaları
Acuesta a Samet.
Hadi, yemeğini ye oğlum.
Samet.
Samet ne yapar, ben ne yaparım?
Dormiremos los dos en el camión.
Samet.
Samet.
Bakışlarında gördüm.
¡ Samet!
Ağlama Samet, ağlama yavrum.
Mi Asya, mi chica del pañuelo rojo.
çeviri : samet _ 419 iPad'imi gördünüz mü?
¿ Han visto mi iPad?