Saskia tradutor Espanhol
125 parallel translation
Rembrandt, Saskia nasıl?
Rembrandt, ¿ cómo está Saskia?
Saskia çok iyi.
Saskia está muy bien.
Saskia'nın sağlık durumu çok hassas Rembrandt.
Su estado de salud es muy delicado, Rembrandt.
Hayatında hiç bu kadar sağlıklı olmamıştır.
Saskia nunca estuvo mejor en su vida.
Saskia'yı bununla birlikte resmedeceğim.
Pintaré a Saskia con esto puesto.
Saskia'nın beyaz gerdanında alev alev yakut kırmızısı.
El rojo fuego de los rubíes sobre el blanco cuello de Saskia.
Saskia'nın ciddi ilgi ve bakıma ihtiyacı var, Rembrandt.
Saskia necesita mucha atención.
Saskia ciddi ilgi ve bakım görüyor, doktor.
Tiene mucha atención, doctor.
Bayan Saskia bir saat içinde sana seslenmezse, git onu uyandır.
Si la Sra. Saskia no llama en una hora, entra y despiértala.
- Saskia'nın resmini başka zaman yaparsın. Evet.
- Puedes pintar a Saskia otro día.
- Saskia nasıl? - İyi.
- ¿ Cómo está Saskia?
Rembrandt'a biri söylemeli. Saskia'nın ne kadar hasta olduğunu bilmiyor.
El maestro debe saber que está muy enferma.
Bayan Saskia!
La Sra. Saskia.
Ben ona, Saskia diyorum.
El de la mía es Saskia.
Bayan Saskia.
La Sra. Saskia. La Sra. Saskia está...
Bayan Saskia van Ulyenburgh, kocasının yeniden evlenmesi durumunda, yarısının oğlu Titus'a devredilmesi koşuluyla servetini sevgili kocası Rembrandt van Rijn'a bırakmıştı.
La Sra. Saskia Van Uylenburgh le dejó su fortuna a su amado Rembrandt Van Rijn con la condición de que, si se volvía a casar debía entregarle la mitad del legado a su hijo, Titus.
Tam bir Frizyeli, Uylenburgh ailesinden Saskia.
Saskia, una señorita van Uylenbugh.
# Leydenlı Rembrandt van Rijn ve Leeuwardenli Saskia van Uylenburgh'un.. #... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641.
# Bu açıklama, 1642 yılında Amsterdam, Breestraat'ta... #... Saskia van Uylenburgh'un evinde, güvenilir tanıklar... #... R. Scharm ve J. Reyniers'in önünde yapılmıştır.
Hecho en Ámsterdam en el año de 1642, en el domicilio de Saskia van Uylenburg, en Breenstraat cerca de Anthoniesluis, en presencia de R. Scharm y J. Reyniers, testigos dignos de fe.
İş teklifleri iptal ediliyor, alacaklılar birikiyor. Saskia'nın mirasını yitirmemek için sevgilinle evlenmekten kaçınıyorsun.
Los encargos disminuyen, los acreedores se agrupan... y no se casa... por no perder la herencia de Saskia.
Bu bizim en süper, Saskia van Uylenburgh süitimiz.
Esta es nuestra mejor... la suite Saskia van Uylenburgh.
Saskia?
¿ Saskia?
O yılın yazında Anton, Saskia ve Sandra... Saskia'nın babasının bir arkadaşının cenazesine katıldılar.
En el verano de ese año Antón, Saskia y Sandra asistieron... al funeral de un amigo del padre de Saskia.
Anton ve Saskia 1967'de boşandılar. İyi birer arkadaş olarak kaldılar.
Anton y Saskia se divorciaron en el año 1967, quedando como amigos.
Saskia, el fenerini bu karmaşa içinde bulman mümkün değil.
Saskia, no encontrarás la linterna en este desorden.
Ben, Hofman... ant içiyorum ki bu mükemmel... ant içiyorum ki bu mükemmel... sevecen ve tatlı... sevecen ve... neredeyse her zaman tatlı... her zaman tatlı Saskia Wagter'i... her zaman tatlı Saskia Wagter'i... asla terketmeyeceğim.
Yo, Rex Hofman... Maldigo a la maravillosa... maldigo a la maravillosa... esquisita y dulce... esquisita y... casi siempre dulce... la siempre dulce Saskia Wagter... la siempre dulce Saskia Wagter... a la que nunca abandonaré.
SASKIA'YA ALIŞMAKTA OLAN ARABA
Coche utilizado por Saskia
SASKIA, SENİ ARIYORUM.
SASKIA, TE ESTOY BUSCANDO.
- Saskia!
- Saskia!
Saskia!
Saskia!
Saskia...
Saskia era...
- Saskia öldü, Rex.
- Saskia se ha ido, Rex.
Eğer Saskia şu an burada olsaydı, yine de seninle giderdim.
Si Saskia estuviese aquí ahora, todavía iría contigo.
Saskia!
¡ Saskia!
Eğer Saskia olmasaydı...
Si no hubiera existido una Saskia...
Doğru, eğer Saskia olmasaydı.
Cierto, si no hubiera existido una Saskia.
Ama Saskia vardı ve hala var.
Pero hubo y hay una Saskia.
Bayan Saskia'ya ne olduğunu öğrenmek istiyorsunuz.
Quieres saber lo que le sucedió a la Srta. Saskia.
Saskia'ya tecavüz ettin mi?
¿ Violaste a Saskia?
Ama bu durumda, Bayan Saskia'ya ne olduğunu asla öğrenemezsiniz.
pero así, nunca sabrá lo que le ha pasado a la señorita Saskia.
SASKIA WAGTER'DEN SONRA SEVGİLİSİ REX HOFMAN DA KAYBOLDU
TRAS SASKIA WAGTER SU AMIGO REX HOFMAN...
Yarın iş için New York'a gidiyorum. Saskia'yı da götürüyorum.
Me voy mañana a Nueva York, me llevo a Saskia.
Saskia ve Martine Lecoureur yoklar.
Saskia y Martine no pueden atenderle ahora.
Saskia, yakın çekim.
Saskia, en detalle.
İyi vakit geçirdim, biraz sızmışım, sonra kendime geldim.
- Se va a hacer tarde. - La niñera todavía no llegó. - ¿ Es Saskia de nuevo?
Saskia da son sınıf.
Saskia está en el último año.
- Saskia.
- Saskia.
Saskia'nın resmiyle uğraşıyorum.
Ahora estoy pintando a Saskia.
# Evet, eşim, Saskia, 21 yaşındayken.
Sí, es la señora de la casa.
# Evleneli daha üç gün olmuştu.
Saskia tiene 21 años... y solo hace tres días que estamos casados.
Saskia...
Saskia.