English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Scoffs

Scoffs tradutor Espanhol

39 parallel translation
[Scoffs] Tamam, yani bu ajanlar bir şeyler keşfetmek üzereydi.
De acuerdo, entonces estos agentes estaban investigando algo.
[Scoffs] Üzgünüm.sadece bunu pek inandırıcı bulmadım
Lo siento, sòlo que no me pareciò creíble.
Bunun eğlenceli olması gerekiyordu?
- [scoffs] aquello estuvo supuesto para ser divertido?
Dalga mı geçiyorsun?
Oh. [Scoffs] ¿ Es una broma?
Dalga mı geçiyorsun?
[Scoffs] ¿ Qué?
Rolly?
[Scoffs] Rolly.
Sezon öldü az önce.
Nuestra temporada acaba de hacer, hombre. [Scoffs]
Bütün o tutulmamış sözler, yalnız geceler, internete koyduğu çıplak resimlerin, ha?
[Scoffs] Todas las promesas rotas, las noches solitarias, las fotos tuyas desnuda que puso en el Internet?
Vay.
[Scoffs] Oh.
Bilirsiniz, benim arkadaşlarımı doğurmayan birisi.
Ya sabes, el que no ha dado a luz - A mis amigos. - ( Scoffs )
[İç çekme sesi]
[Scoffs]
Evet. [Dalga geçerek] Rahatlamış olmalısın...
Sí. [Scoffs] Debe haber sido...
Sorunun icabına bakıldı.
[SCOFFS] Hay que hacerse cargo de los problemas.
Polisler!
♪ bebé, lo próximo, ¿ eh ♪ [Scoffs] Cinco-oh! Whoo-Whoo!
Bunu yapamam, bayan.
[Scoffs] No puedo hacer eso, señorita.
Beni anlamıyorsun.
[Scoffs] No me estás escuchando.
Buna gerçekten inanıyor musun?
[Scoffs] Realmente crees eso?
Ama yaşlanırım, ölürüm.
Pero me gustaría envejecer. [Scoffs] Moriría.
Sen çok istediği bir adam vardır. [Scoffs]
Usted es un hombre muy querido. [burla ] [ tren silbato]
[Scoffs]
[burla]
Sakin olun [scoffs]?
[burlas] Be cool?
"kroniği" dene.
[Scoffs] Probar "crónica".
Bunu takdir etmiyorum.
Yo no lo aprecio. [Scoffs]
Neyse ne.
[Scoffs] Lo que sea!
Kelimeleri size seçip vermeyeceğim.
Bueno [Scoffs] No voy a cuchara de alimentación que las palabras.
Mektubun içine koyarsan, sahibine gideceklerini biliyorsun değil mi.
[Scoffs] Ya sabes, si se le cae aquellos en el correo, consiguen devueltos.
Lütfen binayı boşaltın.
[Scoffs] por favor salga del edificio.
Bu işin senin için önemli olduğunu sanmıştım.
Ya sabes, y yo que pensaba que esta trabajo significaba algo para ti. [Scoffs]
içine düşürdüğün durum için özür dilemeye geldiysen hiç zahmet etme.
[Scoffs] Si usted vino aquí para disculparme para mí que lanza bajo el autobús, no se moleste.
Aman ya.
- Oh. [Scoffs] - MNH MNH -?
Üç aydır fatura ödenmemiş.
[Scoffs] El proyecto de ley no ha sido pagado en tres meses.
Camını kırmanın, kıyameti koparmanın bize ne kazandırdığını düşünüyorsun?
- [Scoffs] - El reventar hacia fuera de su ventana, elevar el infierno, ¿ por que cree que se va a poner nosotros?
Ne oluyor Wade?
- [Scoffs] - ¿ Que diablos, Wade?
- Ona yük olmak istemiyorum.
[Scoffs] no quiero a ser una carga para ella.
Dalga geçiyorsun.
[Scoffs] Tienes que estar bromeando.
Vakum.
Por supuesto que lo es. [Scoffs]
Ben çocukken Newhouse, [Scoffs] Ben olacak birgün bir itfaiye olması Evet, birgün.
Si, algún día.
Ha?
[SCOFFS] ¿ huh?
ben de başarısız oldum.
[Scoffs] Fallé, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]