Seals tradutor Espanhol
203 parallel translation
Bu yarım galonluk "Seals-M-Rite" kabı sosisli ekmeği günler boyu taze tutar.
Estos envases "Tupperware" mantienen la comida fresca durante varios días.
- Dinle şu S.E.A.L timi bize hiç bir şey anlatmıyor.
- ¿ Te das cuenta que los SEALS no dicen nada?
Vurulmak için para alıyorlar, gerekirse ölmek için.
Los Navy-seals están para tomar riegos y morir si es necesario.
Eğer göndermeyi uygun bulursa sizin takıma bir fırsat daha verebiliriz. Norfolk, Virginia
Y veremos si les damos a los Seals otra oportunidad.
Kimse sizi ya da donanmayı suçlamıyor, Curran.
Nadie culpa a los SEALS Ni tampoco a ti, Curran.
Hadi ama, Teğmen. SEALs ekibi ne yapıyor?
Vamos Teniente. ¿ Cuál es el plan de los Seals?
Üzgünüm. 20 dakika içinde, buradan gidiyoruz, SEALs'lı ya da SEALs'sız. Sakin ol.
lo siento, en 20 minutos nos vamos, con SEALS o sin SEALS.
Size Seals takımının resmi saç stilisti olduğumu söylemiş miydim? - Hayır.
¿ Les dije que soy la estilista oficial de las Focas?
Wayne Saskatoon Seals takımının sağ kanat başlangıç vurucusudur.
Wayne es ala izquierda de las Focas de Saskatoon.
Çünkü, biliyorsun, onlar Seals'ın sponsoru.
Son patrocinadores de las Focas.
Seals Edmonton takımıyla oynuyor.
Las Focas jugarán contra Edmonton.
Oooh! Donanma Komandoları!
¡ Navy SEALS!
89'da Seals Komandolarını Panama'ya götürdü.
Llevó comandos a Panamá en 1989.
SEAL Timi, beni dinleyin.
SEALs, escuchen.
Donanma askerlerini öldürmek bir yere kadar...
Viejo, matar SEALs es una cosa...
Hayır, en aptalca söylediğin şey ; 60 Dakika'da oynayan Steve Kroft'un Seals Croft'ta da olduğunu söylemendi.
No, lo más estúpido fue cuando le dijiste a Steve Kroft de "60 Minutos" que era el mismo tipo de Seals Croft.
- Ben CRT derim. Birleşik Keşif Ekibi. SEAL'lar.
Yo diría el del ECR Equipo Combinado de Reconocimiento, SEALS : el 60 % % no lo acaban.
SEAL'lar mı?
¿ Pero los SEALS?
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve...
Pero alguien con tetas no puede estar en submarinos, en los SEALS...
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Aún estamos trabajado en el protocolo para la integración del entrenamiento del Equipo de Reconocimiento de los SEALS.
SEAL CRT seçkin programına hoş geldiniz.
Bienvenidos al programa de selección de los SEALS.
SEAL'lar. EOD. Delta Ordusu, Deniz Kuvvetleri.
SEALS Desarme de Explosivos Delta del Ejército Reconocimiento Infantería de Marina etcétera.
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday.
" La mujer, de identidad desconocida, es la primera candidata para este programa elite de entrenamiento de los SEALS.
Özel Kuvvet Eğitim Programı'na hoş geldiniz.
Bienvenidos al programa de selección de los SEALS.
Seals and Croft'u sever misin?
¿ Te gusta Seals y Croft?
"Seals and Crofts?" " Pablo Cruise?
¿ Seals y Crofts?
Bay Rinaldi taksi şoförü, baba. Karısı da Easter Seals'da çalışıyor.
Bueno el Sr. Rinaldi conduce un Taxi y su esposa trabaja haciendo sellos para Semana Santa.
Geçen yaz Seals and Crofts konserine gittim.
Fui al concierto de "Seals and Croft" el verano pasado.
Donanmayı çağırmamız gerekeceğini düşünmüştüm.
Sí, creía que ibas a llamar a los SEALs.
- Daha kötü komandolar görmüştüm.
Mejor que algunos del grupo SEALS de la Marina.
Seals and Croft bundan iyi rock yapar.
- Hasta Seals Crofts eran más pesados.
Donanma Özel Timi, belli bir görev için hazırlanan teşkilatlar arası bir görev gücünün parçası.
Los SEALs integran un grupo de tareas múltiple que está entrenándose para una misión específica.
Donanma Timi için güvenlik araştırması yapılıyor.
Los SEALs pasan por un control inicial.
Bir keresinde bana, Donanma Özel Timi'nin kullandığı, Küresel Yön Bulma cihazını anlatmıştı.
Una vez me había hablado de un sistema de localizadores que usan los SEALs para vigilancia. Compré algo parecido en Internet y lo escondí en su auto.
Seals ve Croft's konseri.
¿ Te suena el concierto de Seals and Crofts?
Kimsenin sevmediği ama onun sevdiği şarkı, Seals and Crofts'tan Summer Breeze.
Su canción preferida, aunque le da vergüenza, es Brisa de verano.
Önümüzdeki ay Nevada'da oynuyor olacağım.
Me da igual. El mes que viene estaré jugando para los Nevada Seals.
Özel harekat, deniz kuvvetleri, şu yeşil ışıklı adam.
Special Ops., Navy SEALS, Linterna verde.
Hepsi de eski denizci subayları.
Y son todos ex Marinos SEALS.
Ve tabii, bir de Charlie Sheen'in Lübnan'a gidip Arap topraklarını imha ettiği "Navy Seals" filmi vardır.
Y luego por supuesto "Navy Seals", en la que Charlie Sheen va al Líbano y arrasa a decenas de árabes.
Özel Birlik atlamaya hazır.
SEALs de la Marina listos para saltar.
Pekala, başlayın.
OK, SEALs, vayan por inserción.
Donanmadayken aklıma gelmişti.
Se me ocurrió cuando estaba con los SEALS Ahí fue cuando conocí a Steve.
17 santim boyunda, ucu siyah elektrostatik boyanmış, sırtı çentikli donanma muharebe bıçağı.
16 centímetros, hoja cubierta negra dorso aserrado. Este en un cuchillo de combate de los Seals de la Marina.
- Donanmadan eski bir arkadaşım General Finn mayınla ya da araç bombalanmasında yaralanan,.. ... Purple Heart sahibi donanma askerlerinin listesini tedarik etti.
Un viejo amigo mío de la corporación de los Marine el General Finn, me dio una lista de Seals que recibieron el corazón purpura y que fueron heridos en combate por aparatos explosivos improvisados u un auto bomba.
Donanma askerlerini iyi tanıyorsanız, sakar olmadığımızı da bilirsiniz.
Eso es torpe. Si sabe algo sobre los Seals es que no somos torpes.
Son 18 ayını Navy Seals eğitim servisinde geçirmiş.
Pasó los últimos 18 meses de servicio entrenando a Comandos de Marina.
Birliğin yaptığını gösteren bir şey yok.
No hay forma de saber si los SEALs son responsables.
- Söylersem gidecekmisin?
- ¿ Los Seals van a ir por ellos?
- Onlarda Donanmayla.
- Nosotros NAVY SEALS.
- Bunu yapabilir misin?
Quienes sois chicos, Seals?