English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seda

Seda tradutor Espanhol

2,602 parallel translation
O yüzden onları limanda attım ve kıyıya çıktığımızda ucuz ipeklerden aldım.
Así que me aproveché del desagüe en el puerto, y compré unas baratas de seda cuando desembarcamos.
Keşke ipek bir geceleğim olsaydı.
Ojalá tuviese un camisón de seda.
Benimde senin yaşında ipek geceliğim yoktu.
No tenía seda cuando tenía tu edad.
Miss Buck Hartnell ipek kıyafetini ütülemek için aşağı geliyor.
La Srta. Buck va a bajar para planchar la seda crepe de China "Hartnell".
İpkten ve dantelli mi?
¿ Hecho de seda blanca?
Eskiden bu civardaki köyler Baharat yolu ve tarihi çay ticaret yolu üzerinde güzel bir duraklama noktasıydı.
Este pueblo solía ser un importante punto de la Ruta de la Seda, y de la antigua ruta del té.
Bir filmden daha büyük bir şey oldu ve umuyorum ki o adamları gerektiği gibi onurlandırmışızdır.
Jon Seda : Se convirtio en un gran proyecto, mayor que hacer una pelicula Y espero que hayamos honrado a estos hombres de la manera que deben ser honrados
Şanslıysanız, yatağımda ipek çarşaflarda uyursunuz.
Si tienes suerte, duermes en mi cama con sábanas de seda.
İpekti.
También eran de seda.
Rengarenk ipek gömlekler giymişlerdi.
Llevaban camisas de seda, con colores increíbles.
Bu battaniye mesela, Alpaka yünü ve ipek karışımı.
Esta mantilla... alpaca y seda.
Ama baktığımda ve o muhteşem şeyi gördüğümde...
Pero cuando miro hacia arriba y veo ese techo de seda hermosa...
Biliyor musun, haftalardır Jason'dan ses seda yok.
Sabes, no he oído hablar de Jason en las últimas semanas.
İpek kravatlar, saatler.
Corbatas de seda, relojes.
İpek pijamalar.
Pijamas de seda.
Şehirdeki en iyi ipek bu!
¡ Esa es la seda más fina de la provincia!
Cepleri ipekten.
Bolsillos de seda.
Bende şu piyanistten ses seda var mı bakayım.
Avísame si averiguas algo con el pianista. Hola.
Çürümüş bir ipek ipliğini ufalar gibi yeminini ve kararını bozmuş oldu.
Ha quebrantado su juramento y resolución como un hilo de seda podrido.
Daha çok diş ipi kullanmalısın.
En serio tienes que usar más seda dental.
Ve sana fakir bir çocuğun ihtiyacı bile olmadığı şeyler verdiler.
Y que te dieron conjuntitos de seda, cojines de pluma gorros de encaje. En fin, un montón de cosas que el hijo de un pobre no necesita.
İpeksi bir kuyruk dokunuşu. İyi bir taneydi Matthews!
Un deslizamiento de seda. ¡ Muy bien, Matthews!
İpli tangayı duymuştum fakat bu çok komik.
He oído hablar de "seda dental", pero esto es ridículo.
İlk olarak, pamuk gibi yumuşak.
Bueno, para empezar, es tan suave como la seda mojada.
İpek kenarlı.
Forro de seda.
İpek bu.
Es de seda.
Kırmızı örümcek ağıymış.
Era un ácaro de seda de araña.
Hodgins, gizemli ayaklarda da Çiftlik'ten kaybolanlarla aynı örümcek ağından bulunduğunu belirledi.
Bueno, Hodgins ha determinado que los pies misteriosos tenían el mismo ácaro de seda que fue encontrado en los otros pies que desaparecieron de la granja.
Ayaklar ve ayakkabılarda bulduğumuz örümcek ağı Oligoychus ilicis'ten geliyormuş.
Los ácaros de seda que encontramos en los pies y las zapatillas provenían de una Oligonychus ilicis.
O ağ cırt cırt bant gibidir.
Esa seda es como velcro.
Sanırım bu kalıntılarda bulduğu örümcek ağı olabilir.
Creo que puede ser el ácaro de la seda que encontró en los restos.
Bunlar da ağın üstünden belirlediğim bütün böcekler.
Estos son todos los bichos que identifiqué de los ácaros de la seda.
Küveti doldurdum, bir bardak şarap koydum, John Legend'ı açtım ipek bornozumu üzerimden atıp vücudumun her santimetrekaresini köpüklere teslim ettim.
Me preparé un baño me serví una copa de vino, puse un disco de John Legend. Luego me quité la bata de seda y dejé que las burbujas cubrieran cada centímetro de mi cuerpo.
* İpek ve satenler içindedir New York kadınları *
* Las mujeres de Manhattan están vestidas con seda y satén *
- Evet, ipek bu.
- No, es seda.
İpek gömleği kurtarışımı anlattı mı sana?
Oye, ¿ te contó que salvé su camisa de seda? - No, no lo hizo.
Fular mı takmışım? Hiç farkında değilim.
¿ Acaso tengo una camisa de seda?
Yün ile ipek kravatların polyester olanlara göre daha kaliteli olduğu görüşü hakimdir.
Las corbatas de lana o seda son consideradas de mejor calidad que las de poliéster.
Ses seda var mı?
Alguna novedad?
Çok gürültülü çalıştığını söylemiştin sanki.
Creí que decías que iba como la seda.
İpek mi?
¿ Es de seda?
Eşcinsel bir ailenin eve gidip ipek kimonolarında ağlamalarına neden olacaksa, varsın olsun.
Y si una pareja de padres del mismo sexo acaban llorando en casa en sus pijamas de seda, mejor.
Biz evin içinde kavga etmiyoruz. O yastıklar el boyaması ipekten.
No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano.
"Varlık içinde yokluk çekiyorsun."
Pague por algodón, y yaga en seda.
"Lütfen" diye yalvardı, üzerinde ipek bir cübbe olan adam.
"Por favor," suplicó, tirando de las ligaduras de seda.
- İpekten bir sicim yeterli olacaktır.
- Un cordón de seda será suficiente.
İpeksi damarlara işlenmiş Masonsu oymalar yapmalıyız.
Podemos colocar grabados masónicos en las vetas de seda.
Simon'ın planı işe yarıyordu. O sırada Jane, Jay'in çocuksu cazibesinden tam kapasitesiyle yararlanıyordu.
El plan de Simon iba como la seda mientras que Jane estaba a punto de comprobar toda la fuerza del encanto infantil de Jay.
İpekli olanlar hoşuna gidiyor, ipekli...
Le gustan mucho los de seda, los de seda- -
Çocuklardı.
En realidad eran de seda.
- Tıkır tıkır işledi.
- Como la seda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]