Takeda tradutor Espanhol
213 parallel translation
Onbaşı Takeda ve komutasındaki 8 er nöbet görevini Onbaşı Fujimoto ve komutasına devrediyor.
El cabo Takeda y los 8 hombres a su mando... hacen el relevo de la guardia al cabo Fujimoto y a sus hombres.
Nishioka Yoshinobu Görüntü yönetmeni :
Yoshinobu Nishioka Fotografía : Senkichiro Takeda
Takeda Senkichiro Ses :
Senkichiro Takeda Sonido :
- Oki Tokio Yabuuchi Takeshi Takeda Teiko
- Oki Tokio Yabuuchi Takeshi Takeda Teiko
Bu öğüdümü unutur da, tersini yapacak olursanız klanımız Takeda'nın sonu gelir!
Si ignoráis mis órdenes y salís para atacar nuestro Clan Takeda dejará de existir.
Ve Takeda'nın adamlarının oraya bir oturma düzeneği hazırladığını gördün?
¿ Y dices que viste a los hombres de Takeda preparar allí un asiento durante el día?
Gerçekten yaralanmış olsaydı Takeda ordusu çoktan düşmanını imha etmişti.
De haber sido así las tropas de Takeda hubiesen aniquilado al enemigo.
Yenilmez Takeda Ordusu!
El magnífico ejercito de Takeda, marchando a un paso perfecto.
Ölümünün gizli tutulmasını kendi istemişti. Çünkü 3 yıl boyunca bir arada olmamızı istiyordu.
Él nos pidió que ocultáramos su muerte ¡ porque quería estar con nosotros tres años más, para favorecer al Clan Takeda!
Anlaşılan o ki onun Takeda klanı için yapacak birşeyi yok.
Pensándolo bien ¿ por qué debe preocuparse por el Clan Takeda?
Bu iş, ancak Takeda klanı için ölmeyi bile göze alacak birinin işi.
Este papel es para alguien que esté dispuesto a morir por el Clan Takeda.
Ve Takeda komutanları hiç olağan davranmıyor.
Y los samurái de Takeda se comportan de un modo muy extraño.
Takeda'nın uç bölgelerdeki kalelerine.
A los puestos fronterizos de los Takeda en Suruga.
Saldıralım ve Takeda'nın vereceği tepkiyi görelim.
Atacaremos Suruga y veremos cómo reaccionan.
Takeda Klanının başı sizsiniz.
Ahora sois el líder del Clan Takeda.
Bu bayrak, Takeda klanının başının kim olduğunu söyler.
Eso representa al líder del Clan Takeda.
Takeda'yı sana bırakıyorum.
Te dejaré a los Takeda.
Atalarımız tek bir savaş bile kaybetmedi! Asla geri çekilmeyeceğiz!
Desde los tiempos de nuestros antepasados los Takeda jamás han huido de una batalla.
Artık Takeda diye birşey olmayacak.
Por fin los Takeda dejarán de existir.
Takeda süvarileri, atları olmadan savaşamaz.
Por fuerte que sea la caballería de Takeda, no podrán luchar sin sus cabalgaduras.
Bayan Takeda.
Señora Takeda.
Evet, Bay Takeda.
Sí, Señor Takeda.
Sensei Takeda ve Bayan Takeda.
El Sensei Takeda y la Señora Takeda.
Sensei Takeda bir Kenjutsu ustası.. ... ve büyük bir samuray ailesinden geliyor.
El Sensei Takeda es un maestro de Kenjutsu... y un descendiente de una gran familia Samurai.
- Takeda çok etkilenmiş, Bay Racine.
- Takeda esta impresionado Sr. Racine.
Takeda'ya güvenmek zorundayız.
Debemos confiar en Takeda.
- Takeda kaybetmez
- Takeda no perderá.
İki yüzyıl önce rakip bir kabile, Takeda ailesini yok etmeleri için Makato'larla anlaştı.
Hace dos siglos... un clan rival usó a los Makato para destruir a la familia de Takeda.
Bu nedenle Takeda, Kinjo'nun trende olmasını umuyordu.
Es por eso que Takeda esperaba que Kinjo estuviera en el tren.
Kinjo geldiğinde, Takeda onunla dövüşecek.
Cuando Kinjo venga, Takeda luchará con él.
Takeda.
Takeda.
Öğreniyorum, Takeda.
Estoy aprendiendo Takeda.
Takeda bana zarar vermez.
Takeda no me hará daño.
Takeda mı?
Takeda?
Ben Takeda'nın yanında olmak zorundayım.
Tengo que ir con Takeda.
Efendi Takeda, ben savaşçı değilim.
Señor Takeda... no soy un guerrero.
Takeda laneti her şeyi mahvetti.
La maldición de Takeda ha destruido todo.
Takeda?
Takeda?
Takeda, Takeda!
Takeda, Takeda!
Takeda, Uzun zamandır arkadaşız, Beni içeri almalısın.
Takeda, fuimos amigos por muchos años. Tienes que dejarme entrar.
Takeda, İçeri girmeliyim.
Takeda, tengo que entrar.
Takeda!
Takeda!
Hayır Takeda, anlamıyorsun.
No, Takeda, no entiendes.
Takeda, Dışarıda olanlar için üzgünüm.
Takeda, lamento lo que ocurrió allí afuera.
Seni ödüllendirecem, Takeda.
Sus esfuerzos será recompensados, Takeda.
Takeda'da doğru olmayan birşeyler var.
Hay algo extraño en Takeda.
Takeda!
¡ Takeda!
- Hayır Takeda. Lütfen!
- No, Takeda. ¡ Por favor!
- Bu kadarı yeter, Takeda.
- Suficiente, Takeda.
Şansım varken Takeda'yı öldürmeliydim.
Debí matar a Takeda cuando tuve la oportunidad.
- Takeda onu nerey götürmüş olabilir biliyor musun?
- ¿ Sabe a dónde puede llevarla Takeda? - No.