English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Tanistik

Tanistik tradutor Espanhol

30 parallel translation
Üç hafta önce Nis'te tanistik.
Le conocí hace tres semanas en Niza.
Zaten tanistik, degil mi?
Ya nos conocemos de antes ¿ no es así?
Evet, tanistik.
Ah, sí, claro.
Hesabi sen yap. Kor bir randevuyla tanistik ki berbatti.
Nos conocimos en una cita a ciegas que apestaba.
Onunla burda geçen yil tanistik... Ve aramizda bir süre birseyler oldu. Ve bunlarin hepsi geçmiste kaldi.
Pudimos haber tenido algo por algún tiempo pero....... eso se acabó
- Tanistik mi?
- ¿ Ya nos conocemos?
Hatta Don ile de bir cekimde tanistik.
De hecho, conocí a Don en una sesión de fotos.
Otelin sahibiyle de tanistik.
Conocimos al propietario.
Aslinda o kadar da iyi arkadas degiliz, daha yeni tanistik sayilir.
¿ Sabes qué? No es nuestro mejor- - No lo conocemos tanto.
Evet, tanistik.
- Claro que sí.
Sadece bi onceki gece tanistik.
- Desde ayer a la noche.
Terapide tanistik.
Nos conocimos en el tratamiento.
Bir yil önce iste tanistik, çagri merkezinde.
A mí me vale. Nos conocimos en el trabajo hace un año, en la plataforma telefónica.
- Babasinin evinde tanistik.
- En la casa de su padre, sí.
Orada nisanlimla tanistik.
Allí es donde conocí a mi prometido.
Arkadasi Ted'in bana âsik olmasi sayesinde tanistik.
Nos conocimos porque su amigo Ted se enamoró de mi.
Onunla burada tanistik..
Es el lugar donde nos reunimos con él.
Geçerken tanistik öyle.
Solo es un antiguo conocido.
Bir partide tanistik ; peyoteyi biraz fazla kacirdik ve onu bir Johnny Walsh'in bodrumunda bir kurutucuya domalttim.
Nos conocimos en una fiesta, consumimos demasiado peyote, y la puse en cuatro sobre la secadora del sótano de Johnny Walsh.
Salginin ilk gecesinde tanistik.
Nos conocimos en la primer noche del brote zombi.
Daha ilk gece tanistik ve o geceyi dogru durust hatirlamiyorum bile.
Sí, nos conocimos en una noche. Y yo ni siquiera recuerdo bien esa noche.
Ve seninle bir gecede üç kez üst üste tanistik.
Y luego nos encontramos tres veces seguidas en la misma noche.
Evet, iste üçümüz böyle tanistik.
Y así fue como nos conocimos los tres.
"Bugün nihayet Bölge dedigimiz yere girdik ve Binbasi ile tanistik."
"Hoy finalmente entramos a lo que llamamos'la zona'y conocimos al Mayor".
O yere girdiginizde ise, sizin yazdiginizi alintilayacak olursam "Binbasi ile tanistik" demissiniz.
Y mientras estuvo en este lugar, escribió, y cito : "Conocimos al Mayor". Sí.
Bernie'nin sahil evinde tanistik. Doug ve Danny'yle birlikteydin.
Te conocí en la casa de la playa de Bernie con Doug y Danny.
SANIRIM SiMDi TANISTIK.
Bien, ahora nos conocemos.
Nasil tanistik?
¿ Cómo nos conocimos?
JAKOB İLE ŞEY SIRASINDA TANIŞTIK...
Jakob y yo nos conocimos a través de...
İtfaiyede taniştik ve bir süredir takiliyoruz.
Nos encontramos en la estación de bomberos y han estado saliendo últimamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]