English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Tanker

Tanker tradutor Espanhol

241 parallel translation
Sen Pasifik'te seyir halindeyken, o kraker kutusu dediklerin 2 gemi bir de yardımcı uçak gemisi batırdı. 10 bin tonluk bir tanker, iki büyük yük gemisi mavna sürüsü ve sayısız Japon'un icabına baktı.
Mientras estaba de crucero por el Pacífico esas bañeras han hundido 2 cruceros un transporte auxiliar de aviones un carguero de 10.000 toneladas, un gran buque un amasijo de balsas, y a numerosos hijos de Nipón.
Sana ne istediğimizi sorarsa donanma özel timi, benzin dolu bir tanker ve 100 bin adam dersin.
Si le pregunta qué queremos dígale que un destacamento de la marina un carguero lleno de gasolina y 100.000 hombres.
- Bir tanker de mi görmedin?
- ¿ Has visto un petrolero?
- Tanker mi satın aldınız?
- ¿ Compraron un camión de gasolina?
- Tanker fikrini beğendin mi?
- ¿ Te gustó la idea del camión?
Artık bu şirketin tanker şoförü olarak... tamamen namuslu bir hayat sürüyor.
Está dedicado a una vida escrupulosamente honesta... como chofer de esta compañía.
Veya telefonu açıyorsun ve 100 tanker İran'a gidiyor.
Descuelga el teléfono y se envían 100 buques a Persia.
Geçen sefer Napoli'ye tanker almaya gitmişti.
La última vez que compró tambores de petróleo fue a Nápoles.
Ticari gemi, büyük bir tanker.
Barco de cola, un petrolero.
Tanker Mesafesi 3-2-0-0.
Alcance del petrolero 3-2-0-0.
Bunlar genellikle tanker, değil mi?
Normalmente son petroleros.
Iletisim saglansin. Baskomutanliktan, safakta tanker bulusmasi iste.
Aunque vaya en contra de ias ordenes usar ia radio, pida un petrolero.
Pearl'den bir tanker çikarmak için canimiz çikacak.
Va a ser dificil sacar un petrolero de pearl harbor.
Bir tanker oldugunu saniyor, efendim.
Cree que es un petrolero.
Terkedilmiş bir tanker var.
Hay un buque cisterna abandonado.
... ve ani karar verebilme ".Bu felsefeyle bir tanker filosu satın almıştım.
Así compré una flota de tanques.
- Ama ben tanker filosu değilim. İyi tanımadığım bir adamla nişanlanamam.
No me comprometeré con alguien que no conozco.
Üç gün içerisinde, Helsinki'ye kaç tanker yola çıkabilir?
Cuántos petroleros pueden zarpar en tres días para Helsinki?
Okyanustaki tanker tamamen uçak yakıtı ile dolu.
¡ Ese buque está lleno de carburante!
- O tanker şoförü beni öldürmeye çalıştı.
- Ese camionero intentó matarme.
Sorduğunuz tanker yoksa bu mu?
¿ Es el camión al que se refería?
Yoldan uzak durun! Tanker geliyor!
Vamos, aléjense de la carretera, viene un camión.
- Hayatımı tehlikeye atan bir tanker şöförünü bildirmek istiyorum.
Quiero denunciar a un camionero que está poniendo en peligro mi vida.
Hayatımı tehlikeye sokan bir tanker şöförünü ihbar etmek istiyorum.
Quiero denunciar a un camionero que está poniendo en peligro mi vida.
Her neyse. Bir uçta sahipsiz bir tanker var.
En un extremo hay un petrolero abandonado.
- Her halükarda tanker filonu Fransa veya İngiltere'ye ödünç vermeye karar verirsen... Bill, lütfen...
- De todas formas, si decides... prestarle tu flota de buques tanque a Francia o a Inglaterra...
Gelecek ayın sonunda 16o, ooo varillik bir tanker geliyor.
Quieren un camión cisterna y 160.000 barriles para el final del próximo mes.
Önümde Nubian güneşi kadar açıktı. - 2 tanker nerede?
¿ Dónde están los dos tanques?
Tanker kazasının tekrarından mı?
¿ Que se repita el incidente del tanque?
Bilmiyorum. Tarayıcımızda boş bir tanker gördük.
Encontramos una nave cisterna vacío en nuestros radares.
Dick, Birkaç tanker hazırla ve orta seviyede bir vurucu gücü 30 dakikada alarm durumuna geçer.
Pon en alerta a unos aviones cisterna y a uno de ataque.
86 tanker uçağı yollayın yakıt ikmali için.
Enviando avión cisterna 86 para reabastecimiento.
Hazır olun, 1. yol. 86 tanker ayrılıyor.
Mantengan despejada la pista 1 para salida de avión cisterna 86.
Tanker, Burası Alert 1.
Avión cisterna, aquí Alerta 1.
Tanker patlayacak!
¡ El camión va a explotar!
"Üç tanker battı. Konvoy gruplara ayrıldı."
"Tres buques de carga hundidos, Convoy dispersado en grupos,"
Su anda istedikIeri tek sey tanker.
Lo unico que quieren es el camion.
Ondan ham petrolün yüzde 5'ini daha koparmaya bak sonra anlaşmayı kapatabiliriz. - Tanker franchise'ı ne olacak?
Tenemos cogido por los huevos al ministro de desarrollo del Congo, así que creo que podemos cerrar ese trato.
Son tanker.
El último buque petrolero.
Bir tanker.
Es un buque.
Tanker, kalkış alanına yaklaşıyor.
Cisterna entrando a Partidas.
Tanker 00028, telsiz bağlantısı yap.
Tanque 00028, contacto radial.
Burası tanker 00028, yakıt alma izni istiyorum.
Aquí Tanque 00028, solicita recarga.
Tanker 00028, iniş ve yakıt alma izni verildi.
Tanque 00028, permiso de recarga concedido.
Tanker kaptanı 00028, uçuş defterini kontrolöre getir.
Capitán del 00028, traiga bitácora de vuelo a control.
Tanker kaptanı 00028 kontrolör kabinine.
Capitán del 00028 a control.
Tanker 00028'in defteri.
Tanque 00028, reportándose.
Şu an yolda bir tanker konvoyu var.
Sí. Hay un convoy de tanques en camino.
Oksijen yüklü bir tanker fırlatma alanına girmiş..
Hay un camión de oxigeno liquido en la pista, senor.
Tanker.
El camión cisterna.
Sol tanker darbe aldı.
Lo he hecho, ¡ pero seguimos siendo aspirados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]