English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Taşkafa

Taşkafa tradutor Espanhol

40 parallel translation
Seni taşkafa!
Alcornoque.
Birini gözaltında tutuyorsun ve bir taşkafa gelip her şeyi mahvediyor, nasıl bir şey olduğunu anlıyor musun?
¿ Sabe lo que es montar una operación de vigilancia y que aparezca un zoquete y lo eche al traste?
Hadi, taşkafa.
Vamos, Jughead.
Seni taşkafa.
¡ Maldito cabezon.
Hey, taşkafa!
Oye, cabezahueca!
Ve bana inandın seni taşkafa.
Y tú me creíste, pajero.
Robin Hood'mu, Hapaloun Cassidy'mi Archie ve Taşkafa mı?
Robín Hood, Hopalong Cassidy, Archie y Torombolo.
Teşekkürler Bay Taşkafa.
- Gracias, Sr. Loco.
- Tabii. Takma kafana, taşkafa.
- Sí, estoy ansioso.
Önüne baksana taşkafa!
¿ Por qué no vigila por donde va, cabeza de alcornoque?
İmza, Prens John'un Kraliyet Muhasebecisi, Taşkafa. "
Firmado, el consultante real del príncipe John, H.M.R. Blockhead.
Gel buraya, taşkafa, sana göstereyim!
¡ Ven aquí, cabeza hueca, y te lo enseñaré!
Kendini beğenmiş için yedi harfli "taşkafa" dedim kabadayı gazeteci seni.
He dicho "cabeza hueca" como una palabra de once letras para periodista presumido.
Do svidanya, taşkafa.
Do svidanya, hijo de puta.
"Do svidanya, taşkafa mı"?
¿ "Do svidanya, hijo de puta"?
- "Do svidanya, taşkafa" dedi.
- Dijo : "Do svidanya, hijo de puta".
Taşkafa.
¡ Cabeza de chorlito!
Taşkafa.
- Cabeza de chorlito.
Uzak galaksideki uzaylı temsilci ve Bu dünyadaki taşkafa insan.
El emisario extraterrestre está lejos, en otro planeta. El idiota humano está aquí, en este planeta.
Sana yumurta vermeyeceğim, taşkafa.
No pienso darte ni un huevo, ¡ salido!
Lanet Taşkafa, Kargalar.
Stone the bloody crows!
Düşünün, eğer siz taşkafa pısırıklar anne-babanızı dinleseydiniz, bu canaVarı sürmek yerine eVde yatıyor olacaktınız.
Piensen bien, tontos, si hubiesen obedecido a sus padres... estarían en la cama, en vez de estar sobre este mostruo.
Taşkafa, Ustura, Kurukafa.
¡ Cabezadura, Serrín, Caramuerto!
Çatı arasını temizlemesi gereken iki taşkafa adayla kimse ilgilenmezken...
Mira, en lo último en lo que están pensando... es en un par de tontos que deberían estar limpiando.
Git buradan, taşkafa!
Vete, tontita.
Taşkafa?
¿ Estás drogado?
- Köprüyü tabii, taşkafa.
- El puente, tonto.
Bu adam tam bir taşkafa. Değil mi seni büyük taş kafa?
Este tipo sólo es un gran cabeza de chorlito ¿ verdad, gran cabeza de chorlito?
Akademiden bir tane taşkafa gönder. Bu işi seve seve yaparlar.
Manda a uno de los pardillos de la academia.
- Geç kaldın Taşkafa.
Sigue así, Towelie.
Sen ve taşkafa ormanda nöbetleşe birbirinizin kıçınızı vurursunuz.
Tú y el idiota solos en el bosque dispararse en el trasero por turnos.
O zaman ne olacak, taşkafa?
¿ Qué ocurrirá entonces, bobo?
Ben işime bakıyordum,.. ... öğrencilere anlatıp takımımı çalıştırıyordum ama bu taşkafa gelip bana meydan okudu.
Solo entrenaba a mi equipo enseñaba a mis estudiantes cuando llegó "Don Pelotas" a provocarme.
Cidden mi Brad? Taşkafa mı?
Vamos, ¿ "Don Pelotas"?
Taşkafa Barry... biraz uçuktur.
Barry el drogadicto... Está inyectándose metanfetamina.
- Taşkafa'lık yapabilir.
Él puede ser rudo.
Ama onun taşkafa olduğunu sen söylemiştin.
Pero tu mismo dijiste que es un tipo duro.
Tam bir taşkafa.
Es un completo tonto.
- Taskafa!
- Sin sesos.
Dikkatimi dağıtan şeyleri bir kenara atmalıyım taskafa olmaya odaklanmalıyım.
Debo dejar de lado las distracciones enfocarme en ser una "figura".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]