English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Thatcher

Thatcher tradutor Espanhol

566 parallel translation
General Thatcher ve onun baş casusu, Yüzbaşı Anderson.
El general Thatcher y su principal espía, el capitán Anderson.
Gördüğünüz gibi yargıç Thatcher...
- Verá, Juez Thatcher...
Dr. Vollin, ben yargıç Thatcher.
Dr. Vollin, soy el Juez Thatcher.
Hayır, yargıç Thatcher.
No, Juez Thatcher.
Yargıç Thatcher geldiler.
El Juez Thatcher está aquí.
Yargıç Thatcher mı?
El Juez Thatcher aquí.
Konuya gel Thatcher.
Vaya al punto, Thatcher.
Diyorsunuz ki yargıç Thatcher Jean bana aşık oldu.
¿ Está diciendo, Juez Thatcher, que Jean se enamoró de mí?
Dinle Thatcher... Ben insanlığa büyük hizmetler sunan birisiyim.
Escuche, Thatcher... soy alguien que le brinda un gran servicio a la humanidad.
Unut! Yargıç Thatcher, ikinci bir yol yok.
Juez Thatcher, no hay dos opciones.
Onu gönder yargıç Thatcher.
Déjela que venga, Juez Thatcher.
Bu davete, yargıç Thatcher da dahil elbette.
Esta invitación incluye también al Juez Thatcher.
Gelmenize çok sevindim yargıç Thatcher.
Me alegra que haya venido, Juez Thatcher.
Yargıç Thatcher, geçen gün söylediğim tüm o aptalca şeyler için içtenlikle özür dilerim.
Juez Thatcher, en verdad siento mucho... todas las tonterías que le dije el otro día.
Yukarı çık ve bayan Thatcher'a babasının burada olduğunu söyle.
Sube y dile a la Srta. Thatcher que su padre está aquí.
Uşağım sizi korkuttuğu için üzgünüm bayan Thatcher.
Srta. Thatcher, siento que mi mayordomo la haya asustado.
Odanız burası yargıç Thatcher.
- Éste es su cuarto, Juez Thatcher.
Yargıç Thatcher.
Juez Thatcher.
Merhaba, yargıç Thatcher.
Bienvenido, Juez Thatcher.
Bateman, yargıç Thatcher'ı yatır.
Bateman, ayuda al Juez Thatcher a acostarse.
Çok tatlı olacak, yargıç Thatcher.
Será dulce, Juez Thatcher.
Yargıç Thatcher ve Jean neredeler ahbap?
¿ Dónde están el Juez Thatcher y Jean?
Thatcher'ı bu duvardan kaçırdılar.
Metieron a Thatcher por este panel.
Yargıç Thatcher'ın bizimle olamaması çok yazık.
Lástima que el Juez Thatcher no pueda venir.
Siz Thatcher'a gidin.
Tú ve por Thatcher.
Yargıç Thatcher, kasabamızın yeni seçilen Sulh Yargıcı, Sidney Sawyer'e İncil ödülünü sunmayı kabul etti.
El juez Thatcher, recientemente elegido magistrado de nuestro condado, ha dado su consentimiento para hacer entrega de la Biblia premiada a Sidney Sawyer.
Rebecca Thatcher?
¡ ¿ REBECCA THATCHER? !
Buraya gel Rebecca Thatcher.
Venga aquí, Rebecca Thatcher.
Mağarada Becky Thatcher'la birlikteydi.
Él estaba con Becky Thatcher en la cueva.
Becky Thatcher sizin arabanızda mı?
¿ Está Becky Thatcher en tu carricoche?
Bundan 57 yıl sonra, hükümet soruşturmasından önce, Wall Street'in en önemli isimlerinden yaşlı Walter P. Thatcher Kane'in gazetelerinin tröstlere açtığı savaşın baş hedefi gençliğinde yaptığı bir yolculuğu hatırladı.
Cincuenta y seis años después, ante una averiguación del Congreso Walter P. Thatcher, patriarca de Wall Street por años objetivo principal de los ataques de los periódicos de Kane recuerda un viaje que hizo de joven.
Yarın Philadelphia'ya gidiyorum, Thatcher Kütüphanesi'ne, günlüğünü okumaya.
Mañana voy a la Biblioteca Thatcher, en Filadelfia, a revisar su diario.
Thatcher Kütüphanesi'nin yöneticileri... Bay Thatcher'ın yayınlanmamış hatıralarının bazı bölümlerini hangi koşullarda inceleyebileceğinizi hatırlatmamı istediler...
Los directores de la Biblioteca Thatcher Memorial me pidieron que le recordara las condiciones bajo las cuales Ud. puede revisar ciertas partes de las memorias inéditas del Sr. Thatcher.
Kendinizi sadece Bay Thatcher'ın Bay Kane üzerine yazdıklarıyla sınırlayacaksınız...
Tenemos entendido que se limitará a los capítulos del manuscrito del Sr. Thatcher que hacen referencia al Sr. Kane.
Evet, kağıtları şimdi imzalıyorum Bay Thatcher.
Sí, firmaré estos documentos ahora mismo, Sr. Thatcher.
Kesinlikle Bay Thatcher'söylediğim şekilde olacak.
Se hará exactamente como le dije al Sr. Thatcher.
- Nereyi imzalıyorum, Bay Thatcher? - İşte burası.
- ¿ Dónde debo firmar, Sr. Thatcher?
Devam edin, Bay Thatcher.
Prosiga, Sr. Thatcher.
Bu Bay Thatcher, Charles.
Este es el Sr. Thatcher, Charles.
Bay Thatcher'la bu gece bir yolculuğa çıkacaksınız.
Esta noche, el Sr. Thatcher te llevará con él en un viaje.
Artık Bay Thatcher'la yaşayacaksın, Charlie.
De ahora en adelante, vivirás con el Sr. Thatcher, Charlie.
- Jim! Üzgünüm, Bay Thatcher.
Lo siento, Sr. Thatcher.
Sonuçta yaklaşan 25. yaşgününüzün Thatcher and Company şirketinden tamamen bağımsızlık anlamına geldiğini ve dünyanın en büyük 6. kişisel servetinin sizin sorumluluğunuza geçireceğini hatırlatmak isterim.
Para terminar puedo recordarte tu cumpleaños número 25, que está ya próximo y que marcará tu independencia absoluta de la firma Thatcher Compañía, y a la vez te otorgará la total responsabilidad de la sexta fortuna más grande del mundo.
Bay Bernstein, sizi Bay Thatcher'la tanıştırayım. - Bay Leland.
Señor Bernstein, quisiera presentarle al Sr. Thatcher.
Bay Thatcher, eski vasim.
El Sr. Thatcher, mi antiguo tutor.
Okuyucumuza karşı gizlimiz saklımız yok. Thatcher en sadık okuyucularımızdandır.
No tenemos secretos para nuestros lectores, y Thatcher es tan devoto.
Size bir sır daha vereyim, Bay Thatcher :
Le contaré otro pequeño secreto, Sr. Thatcher.
Okudum Bay Thatcher, imzalayıp evime döneyim.
Ya lo leí, Sr. Thatcher, sólo permítame firmar y volver a casa.
Bana Bay demeyecek kadar yaşlısın Charles.
Eres demasiado viejo para llamarme Sr. Thatcher, Charles.
Buna karşılık, Thatcher ve Ortakları Şirketi, yaşadığı müddetçe Charles Foster Kane'e ödeme yapacaktır.
"Al considerar el asunto, Thatcher Compañía acuerda pagar a Charles Foster Kane, mientras viva..."
- "Sayın Thatcher."
- "Querido Sr. Thatcher."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]