Those tradutor Espanhol
169 parallel translation
"All Those Endearing Charms" ı çalabilir misin?
¿ Puede tocar "Todos esos atractivos encantos"?
Yani, "Believe Me If All Those Endearing Young Charms." ı.
"Cree con todos esos atractivos y jóvenes encantos".
- Ama büyük oğlu hayatta... among those prisoners.
- Bonifacio murió. - Pero su nieto vive aún... entre los prisioneros.
I've waited a long time to hear those words.
He esperado mucho tiempo para oír esas palabras.
Those Who Seek filmiyle Jane Brandon.
Jane Brandon, Aquellos Que Buscan.
Those flirtatious tulips
Esos coquetos tulipanes
As for those jobs, that gentleman is handing out...
En cuanto a los empleos que ese hombre ofrece...
The way they killed those men, there must be a lot of them.
De la manera que mataron a aquellos hombres, debe haber muchos.
l saw those footprints...
- Por esas huellas...
You just head up the street with all those nice people.
Vaya con toda esa buena gente.
# Somut gerçekler peşinde olan ey sizler
♪ For those who look for meanings in form as they do fact ♪
# Anlamayanlara
♪ To those who don't understand ♪
# Bilenler kullanır
♪ Those who know it use it ♪
# Başlatanlar ölür
♪ Those who start it die ♪
Çünkü savcılıktaki kendini beğenmiş... Because those snot - nosed young bastards... küstah gençler nasıl olsa onu bir şekilde cezalandırıyor.
Ahora un policía le dispara a un matón en la calle... y mejor será que tire el cuerpo en algún sitio, porque esos jodidos bastardos... de la oficina del fiscal del distrito te acabarán crucificando.
Adı ise : "Doğduğum Oklahama Tepeleri"
Se llama "ln Those Oklahoma Hills Where I Was Born".
Eski zamanlardaki o adımlarla
And did those feet In ancient time
You'd really get the hang of it... after a week of lyin'on your belly lookin'through those little peepholes.
Necesitaría por lo menos una semana de entrenamiento para ver por esas ventanillas.
We always knocked them dead in those joints.
Siempre matamos en esos locales.
Youshould ofheard those knocked-outjailbirds sing
~ You should of heard those knocked-outjail birds sing
It's like a scar, Sonny, being related to those people.
Estar relacionados con esa gente es como una cicatriz, Sonny.
We refused to throw those POWs out of the choppers.
Nos negamos a tirar a esos prisioneros del helicóptero.
# Bu ağlayan gözleri sileceğim
I'm gonna be wipin'those weepin'eyes
Onlar tam zamanında geldi
Those kids have expert timing
But I must admit those orders would be easier to follow had the Yankees showed charity when they were in Virginia.
Pero debo admitir que esas órdenes podrían ser más fáciles de seguir mostraron los yanquis amabilidad cuando estuvieron en Virginia.
Joe, how can you see anything with those things on?
Joe, ¿ cómo puede ver todo con esas cosas puestas?
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
- Sí, qué días aquellos, amiga...
"Oh, those many years ago, " the people's hearts were sad and low,
" Hace muchos años todos éramos infelices y huraños
Were those your experiences? Şaşırtıcı.
- ¿ Fueron esas sus experiencias?
d If you are true to me d d so remember d d when you tell those little white lies d d That the night has a thousand eyes d
♪ Si eres sincero conmigo ♪ ♪ Así que recuerda ♪ ♪ Que cuando dices esas mentiras ♪
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
Esos Almirantes y yo hablamos distinto a veces.
The chemistry was already there, you know but this was just one of those things that cemented it, you know.
La química estaba ahí, pero fue uno de esos momentos que la fortaleció
You know those constitutionals that He likes to take?
¿ Conoces esos paseos que suele hacer?
"But where are those good, old-fashioned values"
"¿ Dónde están los buenos valores..."
"But where are those good, old-fashioned values"
"¿ Dónde quedaron esos buenos valores..."
" But where are those good, old-fashioned values
"¿ Dónde quedaron los buenos valores..."
! BUT THOSE WHO TRUST iN THE LORD!
Pero aquellos que confian en el señor!
But where are those good old-fashioned values
" ¿ Dónde quedaron los buenos valores
Those icy fingers up and down my spine
Those icy fingers up and down my spine
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o dilleri?"
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
Muévete encima, as que pida mas, pelea por el mas nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
We like the way you comb your hair We like those stylish clothes you wear It's just the little things you do
nos gusta la manera en que te peinas el pelo nos gustan esas ropas con estilo que usas son justo las pequeñas cosas que haces
Muhtemelen onları görmemişimdir bile.
I probably didn't even see those.
So get those stakes up high
Así que las apuestas en alto
Benim o kelimeleri söylediğimi hatırlamana imkan yok.
There's no way that you could remember me saying those words.
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
... ¿ Con dinamita? El veterinario decía que tenía cancer,... por lo tanto Eldon pensó que lo pondrian en una de esas jaulas,... sabes, esas que te extraen los pulmones.
Those choirboys know O'Riordan pulls the odd rort, and they're dead keen to nail one on him - this one.
Esos santurrones saben que O'Riordan maneja la vieja carcel, y se mueren de ganas para engancharlo en una, o sea esta.
For those of us who don't already have it.
Para los que no lo tenemos.
One of those three is working for them.
Uno de los tres trabaja para ellos.
Are you one of those volleyballers?
- ¿ Participas en el volibol?