Thunderbolt tradutor Espanhol
79 parallel translation
- Haydi, Thunderbolt.
- Vamos, Rayo.
Thunderbolt, dünyanın en iyi köpeği.
Rayo es el mejor perro en todo el mundo.
Thunderbolt Oteli.
Hotel ThunderboIt.
Nereden? San Mateo Thunderbolt Otelinden.
- Del hotel Thunderbolt de San Mateo.
Terwiliger, Red Terwiliger... 35 numara, Thunderbolt.
Terwiliger, Red Terwiliger el número 35- - Rayo.
Thunderbolt mu?
¿ Rayo?
P-4 7 Thunderbolt. Kurşun şekilli.
Un P-47 Thunderbolt con borde de ataque en forma de bala.
Yıldırım.
Thunderbolt.
Yıldırım'ı unut artık.
Olvídate de la Thunderbolt.
Bu yıldırım.
El Thunderbolt.
Ve koca kıçlı A-10 Thunderbolt.
Incluso un culón A-10 Thunderbolt.
Gördüğümüz son şey Thubderbolt'un düşürülmüş helikopterlere napalm bombası bıraktığıydı.
Lo último que vimos. Fue al Thunderbolt lanzando napalm a los helicópteros derribados.
Son gördüğümüz şey Thunderbolt'un napalm bombası attığıydı...
Lo último que vimos fue al Thunderbolt lanzando napalm sobre los helicópteros derribados.
Yıldırım çarpmışa dönebilirsin.
Pordias golpearte con el thunderbolt.
- Yıldırım.
- El thunderbolt.
P-47 Thunderbolt.
Es un "Rayo P-47".
"The Thunderbolt Adventure Hour" u sunar.
presenta : La hora de las aventuras de Trueno.
yıldız Thunderbolt, benzersiz harika köpek!
Actúa : Trueno, el perro más admirado.
Yardım et, Thunderbolt, kurtar beni!
Auxilio, Trueno, ayúdame!
Yardım et, Thunderbolt! Kurtar beni!
Auxilio, Trueno, ayúdame!
Yardım et, Thunderbolt! Kurtar beni!
Auxilio, Trueno, sálvame!
Ahh, Thunderbolt, Sen benzersizsin!
Ahh, Trueno, tú eres un perro único.
Eğer köpeğinizin öyle olduğunu düşünüyorsanız... onu Londra'daki... Thunderbolt'un yeni heyecan verici macerasına getirin.
Si crees que tú perrito tiene lo que necesita... tráelo a las filmaciones en Londres... de las nuevas y excitantes aventuras de Trueno.
"Thunderbolt Versus the Hound of the Baskervilles".
"Trueno contra el sabueso de los baskervilles."
Thunderbolt Londra'da mı? !
Trueno está en Londres?
Thunderbolt Londara'da.
Trueno está en Londres.
Thunderbolt'u görmeliyim!
Papá! Tengo que ver a Trueno!
Baba sadece yarın Thunderbolt'u görmeye gitmek zorundayım.
Papá, tengo que ver a Trueno, mañana.
Desperadoes, karanlıkta saklan. Güçlü Thunderbolt burada!
Desesperados, tiemblen de miedo el poderoso Trueno está aquí!
Thunderbolt!
Trueno!
Kamuflajın efendisi. Selam, Thunderbolt!
Ja, ja, maestro del disfraz.
Ben senin en büyük hayranınım, Thunderbolt!
Esto es bárbaro. Yo soy tu mayor fan!
Ama Thunderbolt'dan hiçbir iz yok.
- Y buscado... Pero no hay signos de Trueno en ninguna parte.
"The Thunderbolt Adventure Hour"!
Habrá una nueva dirección de rodaje... para las aventuras del Pequeño Relámpago.
Thunderbolt, eski dostum, sonunda gölgenden kurtulabileceğim, seni kendini beğenmiş, rolünü abartan amatör oyuncu seni!
! Trueno, viejo amigo, al fin podré salir de detrás de tu sombra, tú, extravagantemente histriónico!
Hey, Thunderbolt, sen nasıl... benzersiz bir harika köpek olabildin?
Hey, Trueno, como te hiciste un "único" poderoso perro?
Thunderbolt!
Espera un segundo...
Dünyaca ünlü Thunderbolt... dünyaca ünlü 101 Dalmaçyalı'yı kurtarır.
Sí! El mundialmente famoso, Trueno... rescata a los mundialmente famosos, 101 dálmatas.
Kudretli Thunderbolt burada!
El Gran Trueno está aquí!
Thunderbolt Dalmaçyalı yavruları kurtarmaya gidiyormuş.
Dile a todos. Trueno va a salvar a esos pequeños cachorritos.
Bunların hiçbirisine ihtiyacımız yok. Bu Thunderbolt!
Pero no necesitamos nada de eso.
Thunderbolt oradaysa... kötüler korkudan siner.
Este es Trueno. LOs villanos siempre tiemblan de miedo... siempre que Trueno está aquí.
Ve Thunderbolt'u yanında getirmiş!
Es Parche!
Ben... ben Thunderbolt'a yardım etmeye çalışıyordum!
Amigos, yo no estoy con ellos!
Anne, baba, bu Thunderbolt. O bizi kurtardı.
Mamá, Papá, este es Trueno.
Aynı Thunderbolt gibiydi.
El estaba fantástico! Justo como Trueno.
Thunderbolt geliyor!
Trueno está en camino!
Hey, Thunderbolt, buraya!
Hey, Trueno, aquí!
Thunderbolt, dinle!
Trueno, escucha!
Thunderbolt, eski dostum!
No hay problema.
Hey, Thunderbolt bir keresinde... böyle bir kafesten kurtulmamış mıydı?
Todo es por mi culpa.