Titus tradutor Espanhol
958 parallel translation
Titus, gel artık.
Titus, ven conmigo.
- Babanın borcu var, Titus.
- Titus, tu padre debe dinero.
Bak evladım.
Ve a tu habitación, Titus.
Titus, altın işlemeli giysiyle mor pelerini getir.
Titus, trae el brocado dorado y la capa violeta.
Titus! # - Titus, babana söyle kapıyı açsın.
Titus, ¡ dile a tu padre que abra!
Dinle, Titus. Bana bir şey olursa, köye, annenin ailesinin yanına git.
Oye, Titus si me sucede algo, ve al campo con la familia de tu madre.
Titus?
¡ Titus!
Arkadaşlarım Dr. Fabrizius, Dr. Menasseh. - Ve Titus elbette.
El Dr. Fabrizius, el Dr. Menasseh y Titus, por supuesto.
Bayan Saskia van Ulyenburgh, kocasının yeniden evlenmesi durumunda, yarısının oğlu Titus'a devredilmesi koşuluyla servetini sevgili kocası Rembrandt van Rijn'a bırakmıştı.
La Sra. Saskia Van Uylenburgh le dejó su fortuna a su amado Rembrandt Van Rijn con la condición de que, si se volvía a casar debía entregarle la mitad del legado a su hijo, Titus.
Oğlun Titus adına, Yüksek Mahkeme'ye 20 bin Florin ödemediğin sürece yeniden evlenemezsin.
No puedes volver a casarte a no ser que entregues al tribunal la suma de 20.000 florines para tu hijo Titus.
Kes sesini Titus!
- ¡ Cállate, Titus!
Bana açıklamak zorundasın, Titus.
Debes explicarme...
İyi öğrenim görmüş bir ortağım var.
Tengo un socio instruido. ¿ Titus?
Titus.
¡ Titus!
- Yorgun görünüyorsun.
- Te ves cansada. - ¿ Dónde está Titus?
Söyleyeceğimin İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'in aşkından gelen sizi..... pek etkilemeyeceğini biliyorum.
Sé que lo que le he ofrecido, no le habrá hecho ningún efecto,... ya que usted es el descendiente del emperador Titone y la reina Berenice.
" Günler yine başlayacak, yine sona erecek, Titus Bérénice'yi bir daha asla göremeyecek...
Que el día recomience y que el día termine... Sin que jamás Tito pueda ver a Berenice.
"Yetimlerin haricinde Titus W. Merrye malikanesinin hayatta olan tek mirasçıları olarak..."
Como últimos herederos de la rama de Titus W. Merrye...
- "Titus" babacığım değil mi?
¿ Es Papá?
Anladığım kadarıyla son birkaç yıldır rahmetli Titus W. Merrye'nin üç çocuğunun tek vasisi olmuşsun.
Tengo entendido que estos últimos años usted ha sido el único... tutor de los tres hijos del difunto Titus W. Merrye.
Merrye ailesinden diğer bazı fertlerin yerini bilmek isterdim Titus W. Merrye'nin iki kız kardeşi ve bir erkek kardeşi ki sanırım ismi de Nedric Merrye, yaşıyorlarsa tabii.
Me gustaría saber dónde se encuentran el resto de los miembros de la familia Merrye. Las dos hermanas de Titus W. Merrye, y su hermano, que se llama... Nedrick Merrye.
Şimdi şu salak Meredith Merridew Titus Andronicus performansım hakkında neler yazmış bir bakalım.
Bien, a ver qué dijo el cretino del Sr. Meredith Merridew sobre mi Tito Andrónico :
Titus Andronicus.
Es Tito Andrónico.
Titus Andronicus oyununda, Kraliçe Tamora'nın öz çocuklarını pasta zannedip yediği sahneyi hatırlıyor musun?
Recuerda, monsieur, como en Tito Andrónico... le sirven a la reina Tamora un pastel hecho con sus propios hijos.
Titus Andronicus performansım... "Bu senin tabağın, Meredith Merridew."
Mi Tito Andrónico. "Aquí tiene su manjar, Meredith Merridew".
Titus Livy'nin yazdıkları gibi, duygu sömürüsü kahramanlık masalları değil hayır, yalın gerçekler, ayrıntılı bilgiler, hatta dedikodular.
No grandes fábulas de hazañas heroicas como las que escribió T-Tito Livio, no, sino los simples hechos, los detalles de cocina, incluso el c-c-chisme.
Önce Antakya'da gördük onu, Titus orada görevliyken.
La vimos en Antioquía hace un año, cuando Tito estuvo destinado allí.
O kadar çok beğendik ki Titus onu eyalet turlarına kattı.
La encontramos tan soberbia que Tito Ie pagó una gira por Ias provincias.
Hayır Titus, lütfen.
¡ No, Tito, por favor!
- Hayır, Titus.
- ¡ No permitiré que sigas!
Evet, kocam Titus kızımı kurtarmak için, onun yerine kendimi teklif ettim.
Sí, esposo mío. Por salvar a mi hija, me ofrecí yo a cambio.
# Leydenlı Rembrandt van Rijn ve Leeuwardenli Saskia van Uylenburgh'un.. #... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641.
# Varisi seçtiği oğlu Titus... #... kocası Rembrandt ölünceye ya da yeniden evleninceye kadar... #... mal varlığına sahip olma ve kullanma hakkını elinde tutacaktır.
Eligió como heredero, a su hijo Titus, dejando por entendido que su esposo, excepto en caso de matrimonio o muerte, tendrá entera posesión de los bienes legados por ella.
# Evin bütün işlerini sana bırakıyorum hepsinden de önemlisi, oğlum Titus'un bakımını.
Le confío el cuidado de la casa y sobre todo el de mi hijo Titus.
# Dirx'in, Van Rijn'ın kendisine evlilik vaadinde bulunduğu iddiasına... #... yeterli kanıt bulunamamıştır ancak, davacı Dirx'in, Titus'ı mirasçısı olarak kabul etmeye devam etmesi koşuluyla, Van Rijn kendisine derhal 160 Florin, Dirx hayatta kaldığı sürece de her yıl 200 Florin aylık ödeyecektir.
pero condena, sin embargo, a Rembrandt... a pagar aquí la suma de 160 florines, además de 200 florines anuales durante toda su vida, con la condición que la demandante nombre Titus como heredero.
- Titus nasıl?
¿ Cómo está Titus?
# Evet, Rembrandt'a açık açık söylenmeli, oğlu Titus ve Hendrickje Stoffels... #... resim, gravür, bakır levha, ağaç baskı ve benzeri sanatsal... #... ürünlerin ticaretini yapmak üzere kendi başlarına iş kurmaya... #... karar verdiler, çünkü Rembrandt'ın tüm yapıtları alacaklılarına ait olacak. #
Hay que hacerle entender que Titus van Rijn y Hendrickje Stoffels decidieron crear una sociedad para vender cuadros, grabados en papel, cobre y madera así como otras cosas del mismo género, con el fin de que el beneficio de estas obras no fuera para sus acreedores,
# Rozengracht'ta, ölünceye dek üreteceği tüm resim ve gravürler... #... Hendrickje Stoffels ve Titus'a gelir sağlayacak. # Rembrandt bu yapıtları üzerinde bir hak talep edemeyecek.
Todos los cuadros y estampaciones que hará hasta su muerte pintados en Rozengracht, serán de Hendrickje y Titus sin que Rembrandt pueda reivindicar la propiedad... de dichas obras.
Amsterdam, Singel'de oturan 27 yaşındaki Magdalena van Loo... #... evlilik bağıyla birleşmek üzere bu mutlu günde... #... Tanrı'nın huzurunda bir araya geldi.
Titus van Rijn de Ámsterdam, de 27 años, residente cerca de Rozengracht y Magdalena van Loo, de 27 años, residente en Singel, Ámsterdam, para celebrar su matrimonio.
# Magdalena van Loo ve Titus van Rijn'ın kızı Titia... #... bugün, 22 Mart 1669 tarihinde Amsterdam'da, seni vaftiz ediyorum.
Yo os bautizo Titia, hija de Magdalena van Loo y de Titus van Rijn, en este día, 22 de marzo de 1669 en Ámsterdam.
Titus Cromwell, Aragon kralı.
Titus Cromwell, el rey de Aragón.
Haklısın Titus.
Tienes razón, Titus.
Titus.
Oh, Titus.
Sen, Titus Cromwell bu kadını eşin, kraliçen ve çocuklarının annesi olarak kabul ediyor musun?
Titus Cromwell, tomas a esta mujer como esposa, reina y madre de tus hijos?
"Ey Titus, arkadaşını buraya getir."
"Oh, Tito, trae a tu amigo aquí".
Titus, neredeyse geceyarısı oldu.
Titus, es casi medianoche.
Oh, Titus, dinle, fareler var.
Y, Titus, oye, tengo ratas.
Titus mutfak kapısını mutfak dolaplarına uydurmaya çalışıyor.
Titus trata de ajustar las puertas de los armarios.
- Titus nerede? Titus?
¿ Titus?
Dün de "Ellesene beni, Titus!" parolasını vermiştim.
La de ayer era "tócame, Tito".
Sen Alana Lord Mogolin'in kızı ve Ehdan tahtının son varisi olarak bu adamı, Titus'u Ehdan'ın koruyucusu Swabia'nın, Castul'un Goth'un, Aragon ve İberya'nın imparatoru Brishia ve Kelti ve Evmark'ın batısındaki tüm kuzey krallıklarının Lordu Suders'in efendisi doğru ve yanlış olanın tek sahibi olan bu adamı eşin olarak sevgilin, efendin ve çocuklarının babası olarak kabul ediyor musun?
Y tú, Alana, hija de lord Mogullen y última heredera de la corona de Ehdan, ¿ tomas a este hombre, Titus, protector de Ehdan, emperador de Swabia, Castul, Goth,