English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Trafalgar

Trafalgar tradutor Espanhol

112 parallel translation
Bilirsiniz. Prensesin büyük babası evlendiği zaman Trafalgar Meydanında dans etmiştim.
¿ Sabe que bailé en Trafalgar Square el día de la boda de su abuelo?
- Orası Trafalgar - 75098 mi?
- ¿ Es Trafalgar-7 5098?
Telefon numarası : 41098 Trafalgar.
El número es Trafalgar 4-1098.
Bu telefon, Trafalgar 41098 mi?
¿ Estoy llamando a Trafalgar 4-1098?
Trafalgar Meydanında açık bir arabaya binmem gerekiyor.
Quieren que cruce la plaza de Trafalgar en un coche descubierto.
Beni partide öldüremezlerse Trafalgar Meydanı'nda öldürürler.
Si no acaban conmigo esta noche en la fiesta, pueden probar mañana en la plaza de Trafalgar.
Trafalgar Savaşı'ndan sonra büyük büyükbabama verilmiş.
Le fue otorgada a mi bisabuelo tras la batalla de Trafalgar.
Trafalgar Günü!
Es el día de Trafalgar.
Büyük büyükbabanızın Trafalgar kılıcı!
¿ La espada de Trafalgar de su bisabuelo?
- Gece Trafalgar Meydanı'nda buluşacağız.
- Ven a medianoche a Trafalgar Square.
Yendik biz, galibiz... Trafalgar'ın içine ederiz...
" Estamos en la cima, es verdad, y escupimos sobre Trafalgar
Lord Nelson kesinlikle Trafalgar Meydanında.
Lord Nelson está seguramente en Trafalgar Square.
Sir Francis Drake, Kaptan Webb Trafalgar'da Nelson, Antarktika'da Scott hepsi de koca okyanuslara meydan okudu.
Sir Frances Drake, el capitán Wedd... Nelson de Trafalgar y Scott del Antártico, todos... aceptaron el desafío del gran océano.
Şimdi de, Trafalgar Savaşı.
Y ahora, la Batalla de Trafalgar.
Trafalgar Savaşı İspanya'nın güney kıyısı açıklarında mı savaşıldı?
¿ La batalla tuvo lugar en la costa atlántica en el sur de España?
Trafalgar Savaşı'nın Cudworth'ta yapıldığı kanısına nereden vardınız?
¿ Por qué cree que tuvo lugar cerca de Cudworth?
Bence Trafalgar Savaşı'nı kavrayışımızı baştan değerlendirmeliyiz.
Deberíamos volver a evaluar nuestro concepto de Batalla de Trafalgar.
Bunu yaparken daha eski bir filme bakabiliriz, Trafalgar.
Mientras, podríamos ver una película anterior, Trafalgar. Tápeme.
- Yani "Trafalgar" veya "Colombus" gibi.
- Ya sabes, como "Trafalgar" o "Columbus".
- Trafalgar?
- ¿ Trafalgar?
Trafalgar Savaşı?
¿ Trafalgar?
- Evet, hatırladım. Kahretsin! Geçen sene, Trafalgar Meydanı'nındaki ayaklanama.
Sí, me acuerdo de ese loco y los disturbios de Trafalgar Square.
Gece yarısına 15 dakika var ve Trafalgar Meydanı'nda büyük bir kalabalık yeni yılı kutlamak için toplandı bile.
Son las 11,45. En Trafalgar, la gente se reúne para el Año Nuevo. Todos están de buen humor.
Nelson, HMS Victory'yi Trafalgar'dan önce de dolaşmıştı.
Nelson lo hizo antes de la batalla de Trafalgar.
Evet, ama Nelson Trafalgar'dan asla geri dönmedi değil mi?
Sí, pero Nelson nunca volvió de Trafalgar, ¿ No?
Stone'nun peşinden, Trafalgar meydanını, geçiyorum, efendim.
Localice a Stone, pasado el Cuadrante Trafalgar. En las afueras, señor.
Bu da Trafalgar Meydanı.
Y esa es la Plaza Trafalgar.
Trafalgar'da savaşan Picard.
El Picard que luchó en Trafalgar.
Trafalgar savaşına katılmıştı, ve o zamandan beri Doğu Hint Adaları'ndaydı.
Combatió en Trafalgar. Desde entonces ha estado en las Indias Orientales.
Yoksa savaş başlığını Trafalgar Meydanının ortasında patlatmak zorunda kalacağım.
O me veré obligada a plantar esta ojiva en la Plaza Trafalgar.
Trafalgar Meydanı'nda'Güvercine Nişan Al'oynamak gibi.
Es como jugar a'Atrapar a la Paloma'en la Plaza de Trafalgar.
Biri de Trafalgar meydanında.
Bueno, uno bajando por Trafalgar Square.
- PunJab'daki evimi özlemiştim. Trafalgar meydanına kumru beslemeye gittim.
Así que salí a la Plaza de Trafalgar y alimente a las palomas
İngiliz donanmasının Trafalgar'dan beri ilk büyük deniz savaşı.
La primera gran acción naval británica desde Trafalgar.
TRAFALGAR MEYDANl
PLAZA TRAFALGAR
... Trafalgar Meydanı'ndaki bu tuhaf ve korkunç olay.
... en este extraño y temible hecho en la Plaza Trafalgar.
Trafalgar meydanına heykeli bile dikilebilir.
El tipo de hombre que acaba con una estatua en Trafalgar Square y un edificio con su nombre en Whitehall.
İngilizler açısından bir çeşit Trafalgar Bulvarı.
Para el público británico, es como la Plaza Trafalgar.
Trafalgar Meydanı'na tabii.
- A Trafalgar Square, pichón.
Trafalgar Meydanı bizim olacak.
Trafalgar Square nos espera.
Trafalgar Meydanı'nı da biz yapmadık.
Tampoco hicimos esa plaza.
Döndüğümde Buckingham sarayının mı yoksa meydanın mı kartını göndermemi istersiniz?
Cuando escape desea una postal del Palacio Buckingham o Plaza de Trafalgar?
Alıcılar Trafalgar Meydanı'na doğru bir hareket tespit etti.
Ojos y oídos detectan movimiento hacia Trafalgar.
İşte, HMS Taurean, Trafalgar sınıfı denizaltı...
Aquí está. HMS Taurean, Trafalgar clase submarino, a 15 km de la costa de Plymouth.
Solda, Trafalgar meydanında Amiral Horatio Nelso'nun heykelini görüyorsunuz, Britanya'nın en meşhur savaş kahramanı.
A Ia izquierda, en trafalgar Square, está Ia estatua del almirante Horatio nelson... el héroe de guerra británico más famoso.
Cape Saint Vincent savaşında yaptığı kahramanlık ve Trafalgar savaşındaki dahiyane zaferi.
En sus galantes hazanas en Ia batalla del Cabo San Vicente... y su victoria en Ia batalla de trafalgar...
Trafalgar savaşı.
La batalla de trafalgar.
Noel günü, etrafta fotoğraf çekiyordum. Uzay gemilerinden, havada uçuşan lazerlerden dolayı çıldırmıştım. Hayatta olduğumuz için, o gece hep birlikte Trafalgar Meydanı'na kutlamaya gitmiştik.
Pero el día de Navidad estaba sacando fotos por todas partes me volví loca con todo eso naves espaciales y láseres y eso fuimos todos a Trafalgar Square esa noche porque estábamos celebrando estar vivos y se la saqué al pasar, nada más.
- Trafalgar anısına.
Recuerdo de Trafalgar.
Sir Francis Drake, Kaptan Webb Trafalgar'da Nelson, Antarktika'da Scott hepsi de koca okyanuslara meydan okudu. Bugün bir başka İngiliz adını tarihin altın sayfalarına yazdırabilir.
Le echamos la carne picada, las verduras... y ya está, ya tenemos la comida hecha.
Ateş! Ateş!
TRAFALGAR ESPAÑA, SIGLO 19

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]