Transit tradutor Espanhol
180 parallel translation
Dünya malı dünyada kalır efendim.
Sic transit gloria mundi, señor.
Inquirer'in "Public Transit Şirketi" ne karşı yürüttüğü kampanya.
La campaña del Inquirer contra la Compañía de Tránsito.
Public Transit'in en büyük hissedarlarından birisiniz.
Eres uno de los principales accionistas en la Compañía de Tránsito Público.
Public Transit'in 82.364 hissesinin sahibi Charles Foster Kane olarak... Görüyorsunuz, sahip olduklarım hakkında bir fikrim var.
Como Charles Foster Kane, quien posee el 82.364 de las acciones preferenciales del Tránsito Público.
General de Gaulle'un imzaladığı transit geçiş mektupları.
Salvoconductos firmados por el general De Gaulle.
Alman kuryelerde, transit geçiş mektupları olduğu söyleniyor.
He oído que los correos alemanes portaban salvoconductos.
Ugarte'nın transit geçiş belgelerini Blaine'e bırakmasından şüphelendim.
Sospecho que Ugarte dejó los salvoconductos al Sr. Blaine.
Transit mektuplarını duydun mu?
¿ Han oído hablar de los salvoconductos?
Rick, transit mektuplar sende mi?
Rick, ¿ tiene esos salvoconductos?
Ziyaretinin nedeni, şans eseri transit mektupları değil miymiş?
¿ Tu visita tiene que ver con los salvoconductos?
Lizbon'a iki transit mektubu vardı.
Habrá dos salvoconductos para Lisboa.
Transit mektuplarım mı?
¿ Mi salvoconducto?
Babası Philadelphia Tramvay şirketinde çalışmış. " 1916'da ölmüş.
Su padre, empleado en la Filadelfia Transit murió en 1916.
Gelip geçicidir, dünyanın ihtişamı.
Sic transit gloria mundi.
Binbaşı Diepel, albaya Transit Operasyonunu anlatın.
Comandante Diepel, explique la Operación Tránsito.
Transit Operasyonu düşman cephesine indi.
Operación Tránsito tras líneas enemigas.
Kaçakçılığın transit merkezi oluşuyla, Haliç'inde yatan milyonlarıyla, Topkapı'sından birilerini bekleyen mücevherleriyle velhasıl her şeyiyle bizim arayıp da bulamadığımız cennet ülke İstanbul.
El centro de contrabando internacional, con los tesoros en Keratius... y los diamantes de Topcapi... Es el paraíso que siempre quisimos.
Sic transit gloria mundi.
Sic Transit Gloria Mundi.
Koordinatları elimde fakat transit durumunda.
- Estabilícela. Algo interfiere la señal del transportador. Tengo sus coordenadas, está suspendida en tránsito.
Transit geçiş evrakları için gelmişti.
Vino por las cartas de tránsito.
Transit filminde o değişiklikleri yapmış mıydınız? Evet.
¿ Hiciste los cambios en la película de Transit?
Biz buradan transit geçiyoruz, anladın mı?
Estamos de paso. Los tres, ¿ entiendes?
Bu nedenle, yönetmeliğe göre, sadece transit vize alabilirsiniz.
Según las leyes, sólo se le concederá un visado de tránsito.
- Transit vize.
¿ Visado de tránsito? Sí.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
Sic transit Gloria lesbie!
"Sic transit gloria lesbie"
Ben, tesadüfen partnerimle Detektif Jim McHugh, suç önleme koordinatörleri, New York Şehri için Transit Polis Departmanı.
Yo, junto con mi compañero el inspector Jim McHugh, somos los coordinadores para la prevención del crimen en el Transporte de NYC, del departamento de policía grafiti, como su nombre indica, no es un arte
Iz : Bu transit sistem.
Este es el sistema de comunicaciones
Benim param beni iyi bir şekilde güvenli, sağlama alarak, hızlı transit yaparak yönlendirir.
Es mi dinero el que está siendo destinado para proveerme con un buen, seguro, eficiente y rápido transporte
İnsanların çoğu transit yetkinin yenildiğini düşünüyor, biz onlara neler yapabileceğimizi göstermek istiyoruz.
Mucha gente ha estado criticando la autoridad de la empresa y quisimos mostrarles que podíamos hacer algo
"Sic transit gloria mundi".
Sic Transit Gloria Mundi.
Brendan'a Transit'in anahtarını, bir sözleşme fotokopisi kasadan da biraz mazot parası ver.
Dale a Brendan aquí las llaves del auto, fotocopia del contrato, y algo de dinero para cualquier eventualidad.
Ya sen? - Transit geçiyorum.
¿ Estás de tránsito?
Transit misiniz, kalıcı mı?
- ¿ Cómo? ¿ Transeúnte o residente?
Müdahale edersem Transit polisi bundan rahatsız olabilir.
La policía de tránsito se molesta si te metes en su terreno.
Toz ol yoksa kendini, yaşlı insanlara sahte otobüs biletleri yazan transit devriyede bulursun.
Vete antes de que te transfiera a tránsito y acabes poniéndole multas a los viejos con pases de bus falsos.
Yeşil bir kamyoneti var mıydı? BRJ 563Y plakalı?
¿ Era suya una furgoneta Transit verde BRJ563 Y?
Transit Yardım Merkezini çalıştıran Mr Zayra'yı tanıyor musun?
¿ Conoce al Sr. Zayra, a cargo del centro de asistencia en tránsito?
" Herbert Stempel New York transit departmanında... çalışmaya başladı.
Herbert Stempel trabajó para el Depto. De Tránsito de N.Y.
Transit yolcuları hazırlayın lütfen. - Ne?
Entonces prepara el taquímetro del ingeniero.
Bir saat önce bir grup zebra transit karayolunu kapattı. Bir de emu diye bir şey varmış. 7 numaralı yolda trafiği kilometrelerce kilitledi.
Había unas cebras bloqueando la autopista... y algo llamado un emú... había detenido el tráfico en la carretera 676.
Bunların çoğu uzak gezegenlere transit geçiş yapsa da pek çok kişi burada yaşamak ve çalışmak için geliyor.
mientras que la mayoría están en tránsito hacia mundos distantes... muchos otros en realidad viven y trabajan aquí.
Transit geçiş kartı.
Un pase de tránsito.
Birkaç saat içinde bir transit geçiş kartı ve birkaç kredi çipi gönderecekler.
Me enviarán un pase de tránsito y varias fichas de crédito.
Uzayınızdan, transit olarak geçmek istiyoruz.
Permiso para cruzar su espacio.
Ama transit evraklarını kontrol ederken bazılarının bir Centauri tarafından imzalandığını gördüm.
Revisando los documentos de tránsito noté el nombre del centauri que los aprobó.
Transit evraklarının Minbar'daki büronuzdan geldiğini öğrendik.
Los documentos de tránsito venían de su oficina en Minbar.
"Templehof olarak bilinen bu yerin sakin bir transit salonu vardır."
".. llamado Templehof, que tiene una sala de tránsito. "
Ben... biz akşamın flört kısmını transit geçip, devam mı ediyoruz?
¿ Nosotros... ya directamente nos salteamos la parte del flirteo de la noche?
"Sic transit gloria."
Sic transit gloria.
Sic transit gloria. ( İhtişam geçicidir. )
Sic transit gloria.