English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Treville

Treville tradutor Espanhol

93 parallel translation
Bununla beraber Kralın silahşörlerinin başı olan Bay Treville'i görmeye gideceksin.
Con ella irás a ver al Sr. Tréville, el jefe de los mosqueteros del Rey.
- Bay Treville nerede?
- ¿ Dónde está el Sr. Tréville?
Bay Treville seni şimdi görecek.
El Sr. Tréville lo recibirá ahora.
- Treville Oteli'nde, ikide?
- ¿ En el hotel Tréville, a las dos?
Treville ile Silahşörler sorununu konuşuyorduk.
El asunto de los mosqueteros de Tréville...
Baylar, bilmeniz gerekir ki Napoli, Amiral Latouche-Treville komutasındaki Fransız filosunca ablukaya alınmıştı.
Señores, deben saber que Nápoles fue bloqueado por los franceses bajo las órdenes de Latouche-Tréville.
Latouche-Treville'in Manifestosu.
Es el manifiesto de Latouche-Tréville.
"Bu mektuba, Amiral Latouche-Treville'dan Napoli Kralı'na gönderilen Manifestoyu da ekliyorum."
" Adjunto con esta misiva el manifiesto del almirante Latouche-Tréville al rey de Nápoles.
Bay Revile mi?
Monsieur Treville?
Bay Revile'i arıyorum.
Busco a Monsieur Treville.
Revile ona bu kılıcı verdi.
Treville le dio esta espada.
Ve liderimiz Revile, sorgulama gününe kadar tutuklandı.
y Treville, nuestro líder, ha sido, uh... detenido hasta que se haga una investigación.
Eminim Revil'i kurtarmamızı isteyecektir.
Seguramente nos querrá para liberar a Treville.
Treville'i kurtarıyorum.
- Liberando a Treville.
Revile?
- Treville?
Bay Treville senin boğazını keser.
Monsieur Treville te cortará la garganta.
Revile nerede?
- Dónde está Treville?
Revile seni bekliyordu D'Artagnan.
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
" Monsieur de Treville'i ziyaretinden sonra, d'Artagnan, düşünceli bir şekilde, uzaktaki evine gider.
Después de la visita a M. de Treville, D'Artagnan, meditabundo, toma la calle más larga para regresar a su casa.
Kral'ın ne duyması gerektiğine Yüzbaşı Treville karar verir.
El capitán Treville decidirá qué puede oír el rey.
Treville, sanırım aradığım kişi sensin.
Treville, creo que eres ese hombre.
Yüzbaşı Treville.
Capitán Treville.
Treville bizi görmek istiyor.
Treville quiere vernos.
- Silâhşörlere göre yeterince iyi mi, Treville?
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
İşte seni bu yüzden seviyorum, Treville.
Por eso me agradas, Treville.
Yüzbaşı Treville'ı sevdiğinizi biliyorum lâkin yüce bir kral oldukça adil görünmelidir. Favorilere sahip olamaz.
Sé que adora al Capitán Treville, pero un gran Rey... debe ser visto como justo.
Tüm desteğini vereceksin, Treville.
Concederás tu total cooperación, Treville.
Treville, İspanyol elçisinden filan bahsetmemişti.
Treville nunca menciono un emisario español.
Yüzbaşı Treville başka yol ararken adamları sokaklarda kargaşa çıkarıyor.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
- Dava kapandı, Treville.
- Asunto cerrado, Treville.
- Bırakalım da Yüzbaşı Treville halletsin.
Debemos dejárselo al Capitan Treville
Beni düş kırıklığına uğrattın, Treville.
Me has decepcionado, Treville.
- Treville düzenledi.
Treville lo arregló.
Yüzbaşı Treville haklı, hakikatleri beklemeliyiz.
El capitán Treville tiene razón... debemos esperar los resultados.
Treville.
Treville.
Yüzbaşı Treville'dı.
Sí... fue el capitán Treville.
- Treville mı?
¿ Treville?
Onlara bildiren Treville'dı.
Fue Treville el que las dio.
Kesin Treville'ın adını bir yerden duymuştur.
Es obvio que ha oído el nombre de Treville en alguna parte.
Treville vatansever, onurlu biridir.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
- Treville'in suçlu olduğuna inanmıyorum, inanmayacağım da ama yoluna çıkmayacağız. Yapman gerekeni yap.
No creo que Treville sea culpable y jamás lo creeré... pero no nos interpondremos.
- Treville hakkında da haklı olduğu anlamına gelmez.
Eso no significa que tenga razón con respecto a Treville.
- Treville hiçbir şeyi kabul etmedi.
Treville no ha admitido nada. No le ha hecho falta.
Treville'i yetkililere bildireceğim.
Denunciar a Treville a las autoridades.
Treville öldüğünde adaletine kavuşacaksın.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
Yüzbaşı Treville!
¡ Capitán Treville!
Bunu Treville'e ver.
Dale esto a Treville.
- Size döneceğim Yüzbaşı Treville.
Ya llegará su turno, capitán Treville.
- Treville.
- Treville.
Treville'in bunu görmesi gerek.
Treville tiene que ver esto.
Sizinki gibi ticari bir beyin Silahşorların arasında yitip gitmiş Yüzbaşı Treville.
Una mente de negocios como la suya se pierde en los mosqueteros, capitán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]