Tua tradutor Espanhol
55 parallel translation
Tua grubundaydım.
Pertenece al grupo Tua.
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
Şu Latin özdeyişinin anlamını bilir misin? "Mors tua vita mea."
Si usted conoce el significado de la cita en latín, "Mors tua vita mea"
Penguen, bakalım o Latin sözü şimdi sana yardımcı olacak mı.
¡ Ey, Pingüino! ¿ Cómo va a ayudarte esa frase "Muerte tua vida mea" ahora?
"Tanrım, bütün gözler sana dönük, bütün gönüller sana sadık." "Onlara günlük iaşelerini ver. Açıver ellerini..."
Benedic, Domine, nobis... et his donis tuis quae de tua gratia... et munificentia sumus iam sumpturi.
Beni sonsuza kadar terk etmeden önce kendini göster!
Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua... et iustitia tua in terra oblivionis.
La tua casa?
La tua casa?
- Quomodo tua Latinitas est?
- Quomodo tua Latinitas est?
Bu hoş eşinizi buralara kadar getiriyorsunuz da bizimle tanıştırmıyorsunuz öylemi?
Porti la tua bella moglie qui e non da noi a Matcham?
Bak, Mag, bu senin fikrin bize gerçekçi gelir
Mag, la tua idea è quella di riallinearci?
Hadi ama, güven bana, Ne yaptığımın farkındayım.
Ora torna dentro e sta con tua moglie, va fidati di me io so quello che faccio! Davvero?
Evde eşinin ve cici annenin ve belki babanın günler sonra ilgisini çekebilir.
Che tuo marito e la tua matrigna portano avanti una tresca giorno dopo giorno nella casa tua e di tuo padre?
Senin kolleksiyonunun yükünü ben taşımak zorunda değilim.
Non sopporto l'idea che la tua collezione... che i tuoi tesori vengano sepolti laggiù
Karın tabii ki!
Tua moglie!
Kocam sadece karınla konuşuyor, bunu sen de biliyorsun.
Mio marito parla solo con tua moglie lo sai questo!
Sana bizim hakkımızda bir şey söyledi mi?
Ha detto niente di noi 2 tua moglie?
Roja durana tua teenan, Kaptan.
"Roja Durana Tua Teenan", Capitán.
Arkadaşların seni önemsiyor.
Tua migos se preocupan por ti.
Casa, Tua?
¿ Casa... Tua?
Casa Tua.
Casa Tua.
Casa Tua?
¿ Casa Tua?
- Casa Tua.
- Casa Tua.
Duvara ağır-sıklet boksörlerden David Tua'nın resmini çizdim.
Estoy dibujando al peso pesado David Tua en la pared.
- Hayatım, gerçekten durmalısın ha, David Tua'ya benziyor...
- Cariño, de verdad, deberías parar... ¡ Uhhh! , se parece a David Tua...
Damarlarında senin kanın var, Noah, tua rabbia.
Tienen tu sangre, Noah, tua rabbia.
Confitebor tibi, Domine in toto, corde meo, narrabo omnia mirabilia tua.
Confiteor Tibi Domine in toto corde meo. Narrabo omnia mirabilia tua.
Mors tua, vita mea.
Mors tua, vita mea.
Tua.
Tua.
Soktuğumun Tua'sı!
Maldito Tua!
Aç şunu Tua.
Abrelo Tua...
Soktuğumun Tua'sı!
Maldita Tua!
Hafızan giderek daha iyi görünüyor. Çok iyi.
Tua memoria parece cada vez mejor.
Çocuklarını dinle şişko.
- Escucha a tua hijos, gordo.
Benim evim senin evindir.
Mea casa, tua casa.
Ruhunu bu karanlık dünyada tutsak bırakacak.
- Resident in tua anima mea tenebris emergere reget hoc mundo!
- La Cucina de Tua Nonna.
La Cucina de Tua Nonna.
Hayır, kimsenin yüzünden değil.
¡ No! No és culpa tua... ¡ No és culpa de nadie!
Sokağını biliyorum. Yani doğru yoldayız.
Conozco estas calles, no te preocupes, encontraremos a tua casa.
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam :
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis [pero a través de tu bondad, puede llegar a ser una salvaguardia ] et corporis et ad medelam percipiendam : [ y un recurso efectivo, y del cuerpo :]
Amda Wabo Garel'e giderken ona katılmanızdan dolayı şeref duyduğunu söylüyor Bakan Tua.
Amda Wabo está muy honrado de que se reúna con él en Garel Ministra Tua.
Bakan Tua için çevirmenlik yaparken hırsızların saldırısına uğradık... tıpkı sizin gibi hırsızların.
Estaba traduciendo para el Ministro Tua cuando fuimos atacados por ladrones como, uh... ustedes.
-... Tua'ya hizmet ediyoruz...
-... de la Ministra Tua de Lothal...
Amda Wabo Garel'e giderken ona katılmanızdan dolayı şeref duyduğunu söylüyor Bakan Tua.
Amda Wabo se siente muy honrado por su presencia en Garel, ministra Tua.
Bakan Tua için çevirmenlik yaparken hırsızların saldırısına uğradık... tıpkı sizin gibi hırsızların.
Estuve traduciendo para la ministra Tua cuando fuimos atacados por ladrones, como ustedes.
Ortağım ve ben Lothal'ın bakanı... -... Tua'ya hizmet ediyoruz...
Mi compañero y yo estamos al servicio de la ministra Tua de Lothal.
Vatandaşlar. Ben Bakan Maketh Tua.
Ciudadanos, soy la ministra Maketh Tua.
Bildiğiniz Marvel karakterleri Marvel karakterleri tapınağı, bunların hepsi atomik çağdan geliyor.
Tua personajes de historieta de Marvel... el panteón de los héroes de Marvel vienen de la era atómica.
Charlotte ve senin maceranı mı?
- Tua y Charlotte?
Çatlak patlak yusyuvarlak, kremalı börek, sütlü çörek.
Una, do, li, tuá, de la li men tuá.
Hediye kaka.
Deben de ser marca Caca-túa.
Hey!
Un comunista tua era avó!