Tümen tradutor Espanhol
250 parallel translation
Acımasız tümen.
LA DIVISION SALVAJE.
77. tümen harekata başlayacak ve Charlevaux Ormanı'nı temizleyecek.
La División 77 va a limpiar el bosque de Argonne.
Tümen karargahından Yüzbaşı de Boeldieu.
Capitán de Boeldieu. Jefe del personal de esta división...
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 1 er escuadrón, listo para volar.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
- 2 ° escuadrón, listo para volar.
Hemen bir tümen oluşturacağım.
Comenzaré a formar una división inmediata.
Muhafız, burası Tümen Karargâhı mı?
Centinela, ¿ es éste el Cuartel General de la división?
Burası Tümen Karargâhı mı dedim.
He dicho que si es el Cuartel General de la división.
35. Tümen komutanı General Golz'un genel karargahı nerede?
¿ Dónde está el cuartel general del general Golz y la 35 división?
" Özel bir tümen mi general? 101.
" ¿ Una división de primera, General?
Tümen'i kullanırsanız şeref duyarım. "
Me honraría que use la 101. "
Bu ormanda bütün bir tümen saklanabilir.
Una división entera podría estar allí escondida.
101. Tümen buradaki tek tümen mi?
¿ La 101 es la única división que está aquí?
Tümen'deki askerler sayesinde yeniden popülerleşen... eski bir parçayı çalıyoruz :
Yahora una vieja canción que se torna más y más popular... entre los soldados de la 101 :
49 numaralı zırhlı tümen yok edildi.
¡ La División Armada # 49 ha sido destruida!
Evet, tümen orayı almamızı istiyor.
Sí.
- Hayır Tümen İstihbaratı onu sorgulayacak.
No, lo van a necesitar en Inteligencia de División.
- Cevap ver, Tümen?
- ¿ División?
- Burası, Tümen.
- Aquí División.
Tümen santrali.
Aquí División.
Tümen dağıldığına göre generali nasıl bulacağız?
¿ Ahora con la brigada disuelta cómo encontraremos al General?
Beş tümen, on tümen, kim bilir.
Cinco, 10 divisiones, quién sabe.
Tümen hattı koruma emri verdi!
¡ La división tiene que quedarse!
Tümen emirlerini tekrar ediyorum :
Repito las órdenes :
19. tümen 10 gün önce çekildi.
Esa división fue retirada hace 10 días.
Tüm tümen biz kanatlara ulaşamadan çekildi.
¿ Qué? La división se retiró con más rapidez que nosotros en el flanco.
- Yani, tümen orada geride mi?
- ¿ La división ha vuelto allí?
- Tümen nerede?
- ¿ Dónde está la división?
Tümen Karargahı hemen harekete geçiyor efendim.
La división está en camino, señor.
Fransa, Fenwick'i korumak için 8 tümen teklif etti.
Francia ha ofrecido 8 divisiones para defender Fenwick.
Ruslar 20 tümen teklif etmiş ve 48 saat içinde yanıt istiyorlar.
Rusia les ofrece 20 divisiones y quieren la respuesta en 48 horas.
- Biz 30 tümen veririz.
- Les enviaremos 30 divisiones.
Tümen personeli arkamızda.
Vienen por ahí atrás.
Efendim, tümen hatta. Frekans çok temiz.
Mi teniente, Batallón al aparato, alto y claro.
Efendim? Efendim, tümen hatta.
Mi teniente, Batallón al aparato.
Tümen karargâhından ekstra ulaşım isteyebileceğimizi düşünmüştüm, efendim.
Pensé que quizá querría pedir más vehículos.
Tümen karargahi ne tarafta, Çavus?
¿ Hacia dónde queda el cuartel general de la división?
Tümen, 3040 km ötede olmali.
La división debe de estar a 20 o 30 millas de aqui.
Bunu Türk de görebilir. Birkaç haydut için 4 tümen kullandığını görürse çekilir.
Cuando los turcos descubran que usan cuatro divisiones contra un puñado de bandidos se retirarán.
Ben tümen komutanı yaveriyim.
Soy asistente de un comandante.
Tümen Emir verildi.
La orden fue dada.
709. Tümen'den General Schlieben savaş oyunları için ayrıldı.
El Gral. Schlieben partió hacia los juegos de guerra.
243. Tümen komutanı saat 18 : 00'da Rennes'e doğru yola çıktı.
El Comandante del 243º partió a Rennes a las 18 : 00 h.
GENERAL THEODORE ROOSEVELT A.B.D. Dördüncü Tümen
THEODORE ROOSEVELT 4ª División-EE.UU.
Sen tümen komutan yaverisin.
Eres el Comandante de la División.
4. Tümen Utah Plajından çıkmış ve içeri ilerliyor.
La 4ª División dejó la playa Utah y avanza tierra adentro.
- Peki ya 1. Tümen?
- ¿ Y la Primera División?
Bu plajdan çıkmazsak tümen filan kalmayacak.
Si no dejamos la playa, no quedará nada.
Bence binde bir. O da, en az bir tümen asker ve bir yιl vakit verirlerse.
Yo diría que una entre mil, si te dieran una división y un año para buscarlos, por lo menos.
Tümen'in katkısı ile Hattonchatel, Seicheprey ve Mosec köylerinde kayda alındı.
Michel fue filmado con la colaboración de soldados francesas y americanas, en particular la 28ª división americana, en las aldeas de Hattonchatel, Seicheprey y Mosec.
3 tümen. 2 Amerikan, 1 Fransız.
Tres Divisiones, dos americanas y una francesa.