English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Ufacik

Ufacik tradutor Espanhol

20 parallel translation
Ufacik küresel bir dünya, uzayin uçsuz bucaksiz boslugunda ve zamanin içinde sürükleniyor.
Un diminuto mundo esférico, flotando en una inmensidad de espacio y tiempo.
DAVID LUTZ UFACIK PENİSİ OLAN ADİ BİR PEZEVENKTİR.
DAVID LUTZ ES UN ALCAHUETE ASQUEROSO CON UN PENE MINÚSCULO Eh, David.
Ufacik bir parcasi bile kalmadi.
No hay una sola parte a la izquierda.
Bizim icin ufacik bir tercume yaparken bile yanlis bir sey yaptigini hissediyorsun.
Aun haciendo una pequeña traducción para nosotros sientes que estás haciendo algo incorrecto.
Bunu yap ve geriye kalan ufacik serefinle birlikte ol.
Hazlo y muere con el poco honor que te queda.
Bir yuz, bir isim, ufacik birsey.
Un rostro, un nombre, un pequeño fragmento de algo.
Buradan ufacik bile olsa ise yarar bir sonuç çikma sansi nedir?
¿ Cómo puede algo de esto producir una conclusión útil?
Ufacik da mi merak etmiyorsun?
¿ Ni siquiera un poquito?
CILIZ, UFACIK BIR SICAN GIBIYDI. PARA KESESI CALAN APTALIN TEKIYDI.
Solo un pequeño raterillo robando idiotas.
Bu sadece ufacik bir kaza
Parece un badén, pero ya está.
Ufacik bir tüpün içinde, yüzlerce metre uzunluguna ragmen tüf kadar hafif olan bu kablo depolanabilir.
Una sola bolita puede contener cientos de metros de cable ligero.
Lütfen, o kiz ufacik bir sey.
Por favor, es una tontería.
Ufacik bir fikir.
Una mínima idea...
Sirf Gold karti olmadigi icin ufacik cocugu olume terk etmezler.
No van a correr a un niño enfermo a las calles solo por no tener una tarjeta dorada.
Masumlar ölür. Insanlarin polisin onlari korumasina dair olan ufacik umutlari da yok olur.
Morirán inocentes, y cualquier poca fe que la gente tenga de que la policía los puede proteger... será aplastada.
Yavru hukuk sirketimi reklam etmek adina ufacik bir atilimda bulundum.
Una pequeña incursión en la publicidad para mi nuevo bufete.
Lucien, ufacik parça bile olsa ak mesenin varligindan haberdar olsaydin elbette bana direkt söylerdin degil mi?
Lucien, si tuviste el más mínimo indicio cualquier fragmento de que la estaca de roble siga existiendo por supuesto me lo dirías.
Ufacik bir çocuktun.
Eras solo un chico.
Biz de çok zaman ufacïk yanlïºlïklar yüzünden iºin içinden çïkamadïk.
Cientos de veces nos hemos visto confundidos por el más mínimo error.
Ufacik bi kiz ama nasi lafi yedin.
Sabes que sólo eres una chica debajo de eso que traes puesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]