Unalaq tradutor Espanhol
107 parallel translation
Şef Unalaq, beyler bayanlar.
El Jefe Unalaq, todos.
Unalaq beni eğitmeyi teklif etti.
Unalaq se ofreció a entrenarme.
Demek istediğim, Unalaq'ın ne dediğini duydun.
Digo, escuchaste lo que dijo Unalaq.
Ama babam Unalaq'ın beni eğitmesi olayını düşünmeme bile izin vermiyor.
Pero mi papá ni siquiera me deja pensar sobre Unalaq enseñandome. - ¿ Y bien?
Şef Unalaq, çok bilgili olduğunuz açık fakat Korra'nın hava bükme konusunda öğreneceği çok şey var ve umuyorum ki hava tapınaklarına gitmek geçmiş Avatarlar ile bağ kurmasına yardım edecek.
Jefe Unalaq, es obvio que usted es un erudito, pero Korra todavía tiene mucho que aprender sobre el aire-control, y espero que ir a los templos del Aire le ayudará a conectarse con los Avatares pasados.
Korra... Unalaq öğrenmem gerekeni bilen tek kişi olduğunu kanıtladı.
Unalaq ha probado que es el único que sabe lo que necesito aprender.
Unalaq'ın ruhlarla dövüşünü öğrenmeye hazırım.
Estoy emocionada por aprender la manera Unalaq de luchar contra espíritus.
- Unalaq, şimdi bunun sırası değil.
Unalaq, ahora no es el momento. Tienes razón.
Unalaq ruhları ormana geri götürmeyi başardı ama o zamana kadar, şehir alacağı hasarı almıştı.
Unalaq fue capaz de guiar a los espíritus de vuelta al bosque, pero, para cuando lo logró, el daño ya estaba hecho.
Unalaq'ın söylediklerinin doğru olup olmadığını bile bilmiyorsun.
No sabes siquiera si lo que dice Unalaq es verdad.
Korra, Şef Unalaq'ın kendisine ve babasına ihanet ettiğini öğrendikten sonra, ona karşı geldi ve iç savaşı başlatmış oldu.
Luego de que Korra descubriera que Unalaq traicionó a ella y a su padre se volvió contra él, iniciando una guerra civil.
Avatar, Şef Unalaq'a karşı olan barış protestolarında bir grup Güney'linin başında yürüyor,
La Avatar dirige a un grupo del Sur en una protesta pacífica contra el jefe Unalaq.
Unalaq'ın birlikleri Güney'i işgal etti.
Las tropas de Unalaq han invadido el Sur.
Unalaq Su Kabilesi'nin yasal hakimi bile değil.
Unalaq ni siquiera es el gobernante legítimo de la Tribu Agua.
Ama söz veririm ki Unalq ve Güney'le konuşup diplomatik bir çözüm bulacağım.
Pero prometo que hablaré con Unalaq y el Sur para una solución diplomática.
Hem şirketin için biraz para kazanacak, Hem de Unalaq'ı yenmek için yardım almış olacaksın.
Tú harás dinero para tu compañía, y ayudarás a derrotar a Unalaq.
İnsanlar bunu görür görmez, Unalaq'la dövüşmek için sıraya girecekler.
En cuanto la gente vea esto, se estarán formando para pelear contra Unalaq.
Bu çekimleri buradaki yıldızımız Bolin'in sahneleriyle birleştireceğiz. Güneyli bir Su Kabilesi kahramanını oynuyor. Kötü Unalaq'la savaşıyor.
Vamos a editar estas imágenes con escenas que tomaremos de nuestra súper estrella Bolin poniendo a un héroe de la Tribu Agua del Sur luchando contra el malo Unalaq.
General Iroh'u Unalaq'a karşı savaşmaya ikna edecek. Hem de Başkan Raiko'nun ruhu bile duymayacak.
Y se le ocurrió una gran idea para que Korra haga que el General Iroh luche contra Unalaq sin que el Presidente se entere.
- Güney'in askeri desteğe ihtiyacı var. Tabii Unalq hepisini yeryüzünden silmeden önce,
- El Sur necesita apoyo militar antes de que Unalaq los destruya completamente.
Unalaq onu kaçırmadan önce çekimlerin bazılarını onu kullanarak yaptık,
Tenemos fotografías de ella usándolo antes de que Unalaq la raptara.
Bakalım Unalaq'ın Avatar için başka ne gibi planları var?
¿ Qué otros planes tiene Unalaq para la Avatar?
Unalaq şeflerimizi çoktan saraydan çıkarttı.
Unalaq ya ha echado a nuestros jefes de su palacio.
Şef Unalaq Güney'e yardım etmek için burada.
El jefe Unalaq está aquí para ayudar al sur.
Unalaq'ın tek yapmaya çalıştığı kabilelerimizin birleşmesini sağlamak.
Todo lo que Unalaq intenta hacer es unificar a nuestras tribus de nuevo.
Unalaq birliklerini geri çekmezse özgürlüğümüz için savaşmaktan başka bir şansımız yok!
Si Unalaq no retira a sus tropas, ¡ entonces no tendremos más remedio que luchar por nuestra libertad!
Bunu Unalaq başlattı, biz değil.
Unalaq empezó esto, no nosotros.
Unalaq bana her şeyi anlattı. Eğitim görürken babamla Tenzin'in beni nasıl buraya hapsettiklerini babamın Kuzey'den nasıl sürgün edildiğini...
Unalaq me lo contó todo... cómo papá y Tenzin me mantuvieron prisionera aquí mientras entrenaba, cómo papá fue desterrado del norte.
Bana bir tek Unalaq inanıyor.
Unalaq es el unico que cree en mí.
Varrick, Unalaq'a karşı bir isyan planlıyordu.
Varrick ha planeando una rebelión contra Unalaq.
Unalaq'ı bırakıp gidin.
Dejen a Unalaq y vayanse.
Asami ise Varrick ile riskli bir iş ortaklığına girmiş ve Unalaq'a karşı savaşlarında yardım etmek için meka-tanklarını Güney'e göndermiştir.
Asami también se ha aventurado a asociarse con Varrick y un cargamento de sus meca-tanques llega para a ayudar al Sur en su guerra contra Unalaq.
Şimdi canavar Unalaq'ı durdurmak zorundayız!
¡ Ahora debemos detener al malvado Unalaq!
Juri ve Ron-Tan, endişelenmeyin. Unalaq'ın korku krallığına son vereceğim.
No teman, Juji y Roh-tan, terminaré con el reino de terror del malvado Unalaq.
Unalaq sorun çıkardığında ağzının ortasına yumruğu indirir.
# Cuando Unalaq dé problemas lo golpeará en la boca #
Dur bakalım orada Canavar Unalaq!
¡ No tan rápido, malvado Unalaq!
Unalaq'ın tuzağından kurtulup güzeller güzeli Ginger'i kurtarabilecek mi?
¿ Podrá escapar de la trampa de Unalaq y salvar a la hermosa pelirroja?
Seni Canavar Unalaq'ın pençelerinde bıraktım diye mi kızgınsın?
¿ Estás molesta porque te dejé en las garras del malvado Unalaq?
Kaçmadan önce Canavar Unalaq'ı yakalamalısın.
Debes capturar al malvado Unalaq antes de que se escape.
Unalaq'ı Vaatu'yla birleşip karanlık Avatar olmadan önce durdurmak Korra, Mako ve Bolin'e bağlıdır.
¡ Así que depende de Korra, Mako y Bolin detener a Unalaq antes de que se una con Vaatu y se vuelva un Avatar oscuro!
Unalaq'la birleşmelerine izin vermeyeceğim.
No te dejaré unirte con Unalaq.
Unalaq'ın Ruhlar Dünyası'na dönmesine izin vermeyin.
¡ No dejen que Unalaq regrese al mundo espiritual!
Sadece Unalaq'ı Ruhlar Dünyası'na dönmekten alı koyalım yeter.
Necesitamos evitar que Unalaq regrese al mundo espiritual.
Unalaq?
¿ Unalaq?
Unalaq seni bekliyor olacak.
Unalaq te estará esperando.
Ruh Portalları'nı kapatıp, Vaatu'yu bir 10 bin yıl daha hapsedeceğim ve Unalaq'ın hiç doğmamış olmayı dilemesini sağlayacağım.
Voy a cerrar los portales espirituales, encerrar a Vaatu otros diez mil años, ¡ y hacer que Unalaq desee no haber nacido nunca!
Unalaq tüm Güney direnişini ezip geçti ve babanı esir aldı.
Unalaq ha aniquilado a toda la resistencia sureña y ha capturado a tu padre.
Unalaq'ın Güney Portalı'nın etrafını korumaya aldığını söylediler.
Me han dicho que Unalaq ha rodeado el portal del sur.
Ne yaptığının farkında değilsin Unalaq.
No sabes lo que estás haciendo, Unalaq.
Unalaq'ı durdurmak için bize yardım etmek zorundasınız.
Tenéis que ayudarnos a detener a Unalaq.
Kitap iki : Ruhlar.
Ahora queda en manos del Equipo Avatar detener a Unalaq antes de que la Convergencia Armónica tenga lugar.