English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Universal

Universal tradutor Espanhol

1,197 parallel translation
Ağırlık merkezini tut ve kuvvetlice vurmak için diğerinin gücünü kullan.
Viento universal. Mantén tu centro de gravedad y utiliza la fuerza del atacante.
Kendini haklı çıkarmaya çalışan, canının istediğini yapıp buna evrensel kıstaslarda kulplar takan insanlar gibi o da kararlarındaki etikliği etkileyen bu tuzağa düşmüştü.
Creo que, como cualquier persona, trata de justificar su posición. Quiere hacerlo de todas maneras, pero también quiere justificarlo... de una manera universal. El también cayó en esa trampa.
Bu evrensel bir kanundur.
¡ Es una invariable universal!
- Evrensel çeviricide bir sorun olmalı. Şef?
Debe de haber algún problema con el traductor universal. ¿ Jefe?
- Bu vahşi adam efsanesi, dünya çapında bir efsanedir.
- Es el mito universal del hombre-bestia.
Universal'dayken, günde bir ya da iki sahne çekerdik.
En la Universal rodábamos una o dos escenas por día.
Universal için bir film yapacaktım ama Meksikalıyı oynaması için Charlton Heston'u istediler.
La Universal quiere a Charlton Heston de mejicano.
Evrensel irfanin nurunu tasidigi söyleniyordu.
Se decía que poseía la luz de la sabiduría universal.
Memuriyet zamanımca buradan 6 müdür geçti ve şunu öğrendim değişmez, evrensel kural :
Seis alcaldes han pasado por aquí desde que llegué y he aprendido una verdad inmutable universal.
Kısa süre önce Universal'le..
Justo selló un contrato de tres películas con Universal.
Evrensel bir anti-agapik.
- Un antiagápico universal.
Universal Yer Şekillendirme şirketinde araştırma işi aldım.
Universal Terraform me ha hecho una oferta para inspeccionar.
Şu anda evrensel sıhhi tesisat kavramını mükemmelleştirmek üzerine çalışıyoruz.
Estamos ocupados perfeccionando la fontanería interior universal. Sí.
Evrensel sahtekârlığa karşı derin, donmuş dondurma, yani benim dondurmam, dünyadaki tüm enerji değerlerini içinde barındıran arkadaşça bir kelime ve bir aşk sembolüdür.
Contra el fraude universal y los helados congelados, mi helado, que contiene toda la energía calórica del mundo, una palabra amiga, una prueba de amor.
Hayır. Bu herkesin sorusu.
Es una pregunta universal.
Hafta sonu Universal Sheraton'da olacağız.
Estaremos el fin de semana en el Universal Sheraton. Iremos de excursión.
- Universal turunda. - Şaka yapıyorsun!
- En el paseo por Universal Studios.
TS VE BRANDI MEZUN OLDUKTAN SONRA DÜNYA EVİNE GİRDİLER... FLORIDA'DAKİ UNIVERSAL STÜDYOLARINDA
T.S. Y Brandi se casaron tras la graduación en Universal Studios, Florida.
Evrenin kanunu bu.
Es una ley universal.
Evrensel deneyimler arayışım beni buraya getirdi.
La búsqueda de la experiencia universal me ha traido hasta aquí...
Sevgili Realzisa sakinleri! Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
Ciudadanos de Realcisa la Universal Cinematográfica de Roma les brinda un caluroso saludo a esta hermosa tierra de Sicilia.
Sizlere muhteşem bir gelecek vermek için buradayız. - Vay canına filmciler geldi! - Koşun!
La Universal Cinematográfica de Roma les ofrece un gran futuro.
Sevgili Realzisa sakinleri! Roma Üniversal Stüdyoları sizi filmlerde oynayacak yeni yüzleri bulma avına davet ediyor!
¡ Ciudadanos de Realcisa, la Universal Cinematográfica los invita a participar a una gran selección
- Realzisa'dan geliyorum Universal... - Biliyorum.
- Vengo de Realcisa, soy de la Universal...
Açıklayayım, her hafta negatifleri Roma'ya, Universal'daki iş arkadaşım Mario Cotone'ye gönderiyorum.
Cada semana mando los negativos a un colega amigo en Roma, Mario Cotone.
Sizlere muhteşem bir gelecek vermek için buradayız. Sizlere hayal edebileceklerinizin çok daha fazlasını verebilmek için buradayız.
Ciudadanos de Scardizzi la Universal Cinematográfica de Roma les da un caluroso saludo a esta bella tierra de Sicilia.
Roma Üniversal Stüdyoları diyor.
"Universal Studio Cinematográfica de Roma..."
Sevgili Treportoni sakinleri! Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
Gente de Treportoni la Universal Cinematográfica de Roma ofrece un caluroso saludo a esta hermosa tierra de Sicilia.
Universal Stüdyoları'nda adını duyan yok.
A la Universal Cinematográfica no saben ni siquiera quien es usted.
Böyle bir haberin hemen açıkça yalanlanmasında diretmek!
¡ Para obtener la universal e inmediata refutación acerca de semejante informe!
Evrensel tercüme aracı göremiyorum.
- No veo ningún traductor universal.
Bana sanki sen İngilizce [br] konuşuyorsun gibi geldi. Bunun nedeni bizdeki bir cihaz.
Tenemos un aparato, un traductor universal.
Bir kültürde masalların yani efsanelerin gerekliliği, evrensel bir şeydir.
La necesidad de la historia, del mito, en una cultura es casi universal.
"Gerçek" e ulaşmam için bir işaret.
Una señal para buscar la unión con la verdad universal.
- Erkeklerin en büyük hatası kadınlarımıza karşı duyduğumuz sevgidir.
La única falla que es universal en los hombres es nuestro amor por las mujeres.
Matematik tek gerçek evrensel dildir.
Las matemáticas son el lenguaje universal.
Dansın evrensel dilini kullanarak çevirmeme izin verin!
Permiteme traducirtelo usando el lenguaje universal, el baile
Kendine olan nefreti dünyaya doğru yönlenmiş... ki bu da onu geride tutuyor, çünkü bu onu somut bir biçimde ifade ediyor... onu indirgiyor, hepimizi evrensel barkodlara indirgiyor...
Su odio a sí mismo se proyecta al mundo... que lo encasilló porque lo despersonalizó... lo redujo, nos redujo a todos a un código de barras universal.
Harry, evrensel tercüman durumu nasıl?
- ¿ Cómo va el traductor universal?
Dünya Ta rihi.
Muy bien, historia universal.
Bu hoş. Evrensel bir çevirmen.
Esto es un traductor universal.
Hayatın gerçeği olmalı.
Eso ha de ser una verdad universal.
EVRENSEL ASKER
EL SOLDADO UNIVERSAL
İkinci Dünya Savaşı'nda bu şehir, 3 kritik yıl boyunca... Dünya Tarihinin en kötü şöhretli şahsiyetlerinden birine, ev sahipliği yaptı.
Durante tres cruciales años de la 2ª Guerra Mundial éste fue el hogar de una de las figuras más infames de la historia universal.
Ama sen de benim yeni evrensel dilimi oluşturmama yardım edemezsin.
No dejaré que me ayudes a desarrollar mi idioma universal.
Evrensel iletişimi nasıl sağlarsın?
¿ Cómo se asegura la comunicación universal?
Jack, bu en gerçek evrensel dil.
Es un verdadero idioma universal.
Hey, eğer ona süper kumanda alırsam, kumanda kutusuna ihtiyacı olmaz.
Oye, si yo le regalo el control remoto universal, no necesitaría del bote de controles.
Sevgili Scardizzi sakinleri! Roma Üniversal Stüdyoları... Sevgili Scardizzi sakinleri!
La Universal Cinematográfica de Roma les da un caluroso saludo a esta bella tierra de Sicilia.
Roma Üniversal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten, en renkli en güzel, en gelecek vaat eden selamlarını yolluyor.
Vota Caucione!
Fakat bence konu evrenseldi.
Creo que el tema es universal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]