Uyanıksın tradutor Espanhol
467 parallel translation
Neden uyanıksın?
¿ Por qué no duermes?
Çünkü sabahın bu saatinde uyanıksınız.
Porque está despierta a estas horas de la mañana.
Çok uyanıksın, öyle mi?
Un listillo, ¿ eh?
Çakıl taşları tek noktadan suya gömülür ama o noktadan çıkan dalgalar okyanusa ulaşana kadar yayılır. - Ne kadar uyanıksın sen.
La piedra cae en un solo punto, pero desde ese punto empiezan a expandirse las ondas, que se hacen más amplias hasta llegar a los océanos, y acaban cruzando los mares.
Haydi, uyanıksın.
Vamos, estás despierto.
Evet, uyanıksın.
Sí, estás despierto.
- Peki ben neyim? - Sen uyanıksın.
- ¿ Entonces qué soy?
Hala uyanıksın.
¿ Está todavía levantado?
Tamamen uyanıksın fakat kâbus görüyorsun.
Causa pesadillas aún cuando uno esté despierto.
Gözler açık! Tamamen uyanıksın!
Abra los ojos, despierte.
- Bu saatte uyanıksın.
- Es muy tarde para que estés despierto.
Hey, çok uyanıksın.
Qué atrevida!
Hala uyanıksın.
Está levantado a estas horas.
- Niye hâlâ uyanıksın sen?
- ¿ Qué haces aun despierto?
Görüyorum ki uyanıksın.
Veo que te has levantado.
- Neden hala uyanıksın?
- ¿ Qué haces todavía despierto?
Neden hâlâ uyanıksın?
¿ Por qué te has desvelado?
Şimdi uyanıksın.
Ahora está despierta.
Artık uyanıksın.
Ahora estás despierto.
Beni affet. Uyanıksın sanmıştım.
Perdona, pensé que ya estarías levantado.
Neden uyanıksınız?
¿ Porque no estan arreglados y vestidos?
Ama hâlâ uyanıksınız?
¿ Ah, sí? Pero a Ud, también le ha despertado.
Oh, sen çok uyanıksın.
Oh, eres una joyita.
Ne mümkün! Eğer bir şeyler koparmayı becerebilirsen çok uyanıksın demektir. Bu evde para ne kadar kıymetlidir bilemezsin.
Eres muy fina si le sacas alguna cosa, y te advierto que el dinero aquí dentro es bien caro.
- Tanrım uyanıksın.
- ¡ Ay, estás despierto!
Hâlâ uyanıksın. - Sorun ne?
- Aún estás despierta. ¿ Qué pasa?
Ben bekçinim, sen başka yerlerde uyanıksın : Benden uzaksın, sana başkaları çok yakın.
Por ti velo, y tú sigues despierto, alejado de mi, muy cerca de otros.
Uyanıksın!
¡ Estás despierto!
Ve unutmayın ki ne zaman uyuyorsunuz, ne zaman uyanıksınız biliyorum.
Y recuerden : Sé cuándo están dormidos. Sé cuándo están despiertos.
Uyanıksın, değil mi?
Estàs muy despierto, ¿ no?
Uyanıksın demek.
Estás despierto.
Neden uyanıksınız?
- ¿ Por qué no están arreglados y vestidos?
Uyanıksın.
Estás despierta.
Uyanıksın.
¿ Estás despierto?
- Uyanıksın!
- ¡ Acepto!
Neden hala uyanıksın?
¿ Por qué sigues despierto?
Uyanıksın.
Estás despierto.
Neden uyanıksın tatlım?
¿ Qué haces, corazón?
Uyanıksın.
¿ Sigues despierto?
Sen uyanıksın, biliyorsun, değil mi?
Eres muy listo, ¿ sabes?
Neden hâlâ uyanıksın Josh?
¿ Qué estas haciendo todavía despierto, Josh?
Ee? Neden hala uyanıksın?
¿ Y por qué sigues despierta?
Güzel, uyanıksın.
Bien, está despierto.
Uyanıksın değil mi?
¿ Estás despierta?
Carter, şu anda uyanıksın.
Carter, ya estás despierto.
Neden bu saatte uyanıksın?
Una redacción, padre.
Nicky! Niye uyanıksın tatlım?
QUIZÁ PODRÍA AYUDARNOS A ENCONTRAR A BUDDY HOLLIS.
Şimdi uyanıksın. Şu an iyisin.
Estás bien.
Uyanıksın.
¡ Oh!
Madem uyanıksın yine istiyorsun.
Y al despertarte... queres hacerlo de nuevo.
Güzel, uyanıksın.
Bien, estas despierto.