English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Uğraşma

Uğraşma tradutor Espanhol

1,296 parallel translation
Comley Kamyonculukla, Jun'a ait bir şeyle uğraşma. Basur minderiyle bile uğraşma. Tamam mı?
Deja en paz a Comley y todo lo de Jun cojín de hemorroides incluido.
Bana teşekkür etmek için uğraşma.
Por favor Donna, detente, ya puedes dejar de agradecerme.
Benimle uğraşma, Forman.
Dame un descanso, Forman.
Kişisel sorunlarla uğraşma işini, Birinci Subayı'na bırak.
Deja a tu Primer Oficial lidiar con los problemas de personal.
Boşuna uğraşma...
Esto es inútil.
Hiç uğraşma Tony, ben onları şirkete fax'larım.
Esta bien. Te mando un fax a la sede.
Benimle uğraşma.
No me jodas.
Ve bana polis olduğunuzu anlatmaya hiç uğraşma.
Y no me cuenten que son polis.
O yüzden benimle uğraşma!
¡ No me toques los cojones!
Benimle uğraşma!
Déjame, ¿ quieres Crabs?
Hiç uğraşma.
No te molestes.
Sana söylüyorum onunla uğraşma.
Te estoy diciendo, que no te enredes con ella.
Benimle uğraşma.
No se metan conmigo.
Elbiseyle uğraşma.
Cuidado con el vestido.
Sana kaç kez benimle uğraşma demedim mi?
¡ Cuántas veces te he dicho que no me molestes!
Hiç uğraşma.
Es inútil pelear.
Böyle büyük bir rakamlarla uğraşma.
No me extraña que tengas tan buena figura.
- Sefalet diz boyu. - Hiç uğraşma. Umurlarında bile değil.
Las elecciones europeas, votó el 50 %. ¿ Qué democracia es ésa?
Hadi, uğraşma. Kabul et!
Vamos, ríndete. ¡ Acéptalo!
Benimle uğraşma, Magog.
No me pruebes, Magog.
Benimle uğraşma!
He dicho que me dejes.
Hiç uğraşma, Mason.
No te preocupes, Mason.
Benimle uğraşma.
Déjame en paz.
- Hayır, sen uğraşma, bende araba var.
- No, no te molestes, yo tengo el auto.
Seni uyarıyorum böcek canavarı, Kaptan Candycorn'la uğraşma. Öyle mi?
Te lo advierto insecto monstruo, no te burles del capitán dulce de maiz.
Seni uyarıyorum böcek canavarı, Kaptan Candycorn'la uğraşma. Öyle mi? !
Te lo advierto insecto monstruo, no te burles del capitán dulce de maiz.
Jack boşuna uğraşma.
Jack, eso no va a funcionar.
- Sakın benimle uğraşma.
No lo intentes.
- Benimle uğraşma.
- ¡ No te metas conmigo!
Boşuna uğraşma. Pazarları Rafe'ye on sayfa mektup yazıyor.
Los domingos le escribe a Rafe 10 páginas en vez de las 5 de siempre.
Narin enerji alanımla uğraşma tamam mı?
Omar, me estás desarreglando ¿ mi campo de energía está aquí, ok?
Benim sorunlarımla uğraşma ve çözmeye kalkma, tamam mı?
No quieras resolver mis problemas.
- Onlarla uğraşma. Bize yiyecek birşey getir.
Deja a esos animales y ve a buscarnos algo de comer.
Beni dövüyor. Bana da daha önce tecavüz etti. En kötüsü de Marty'le uğraşma şekli.
Me pegó y me violó también y lo peor es cómo trata a Marty.
Sırf herkes senin üzerine geliyor diye benimle uğraşma.
¡ No te metas en mi vida sólo porque todos se meten en la tuya!
Sana benimle uğraşma demiştim!
¡ Te dije que me dejaras en paz!
- Uğraşma. Dinlemez.
No te escuchará.
Uğraşma.
No te molestes.
- Bir boğayla uğraşma.
- No le conviene hacerse el toro
Onunla uğraşma Anne, yaa
No hagas eso mamá.
Esha'yla buluşmak için bir daha asla uğraşma tabi seni tekrar mahkemeye çağırmamı istemiyorsan.
No intentes ver a Esha de nuevo, o te llevare a la corte otra vez.
Benimle uğraşma.
No te equivoques conmigo.
Boşuna uğraşma Gerentex, benimle geleceksin!
¡ Ríndete, Gerentex, tu vienes conmigo!
Boşuna uğraşma Rev. Onunla konuşmayacağım.
Deja de hacerlo, Rev. No voy a hablar con él.
- Kes sesini Meatwad. - Uğraşma benimle!
Cállate, Meatwad. ¿ Puedes callarte?
Hyde, hadi ama sana brownilerle uğraşma demiştim,
Hyde! Oh, vam...
Ben avukat değilim, bir yalancıyım. Jack, boşuna uğraşma.
Jack, no va a funcionar.
Boşuna uğraşma.
¿ Para qué?
- Boşa uğraşma, seni tanıyoruz.
No te hagas tonta.
Sakın bir daha Preeto ile uğraşma!
No molestes a Preeto.
Yo, uğraşma...
No.. estoy bien

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]