English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ V ] / Vidal

Vidal tradutor Espanhol

225 parallel translation
Bay Fowler, o süitte Vidal'lar var.
Sr. Fowler, esa suite la ocupan los Vidal.
Bayan Vidal'la aran iyi.
Ud. simpatiza con la Srta. Vidal.
Vidal'lar gibi insanlar başka odalara alınmaz.
¡ No podemos hacerles eso a los Vidal!
- Senyor Vidal, burada ne işiniz var?
- Sr. Vidal, ¿ qué hace aquí?
Ona Vidal çiftliğinin yerini sor.
Pregúntale por el rancho de los Vidal.
Bir sürü almak için Vidal çiftliğine gitmeliyiz.
Vamos al Rancho Vidal a buscar una manada.
Bayan Vidal'ı unutmuşum.
No me acordaba de la hija de Vidal.
- Vidal Sassoon'a gittim.
- Fui a Vidal Sassoon.
- Bu Vidal Sassoon.
- Es Vidal Sassoon.
- Vidal!
- ¡ Vidal!
- Sen veya Vidal söylemişti.
- Usted o Vidal.
Vidal bunu biliyor muydu?
¿ Vidal lo sabía?
Lütfen gel yoksa Vidal kafamı şişirip durur.
Si no, Vidal empezará a chismorrear.
Vidal'in sarışınıyla mı?
- ¿ Quién? ¿ La de Vidal?
- Vidal söyledi.
- Vidal, creo.
En az Vidal kadar iyisin.
Es tan bueno como Vidal.
Merak etme, Vidal değil.
Tranquilo, no es Vidal.
Heyetin lideri Albay Sör John "Kırık Tarak" Butler'dı. ... K2, Annapurna ve Vidal Kuaför gazisi.
El jefe de era el coronel Sir John "Teasy Weasy" Butler... veterano del K2, el Annapurna y los Vidals.
Seni sıkıca vidalıyorum.
Te estoy atornillando.
İşte! Gore Vidal, Amerika'lı yazar. Hadi ona soralım.
Mira, ese es Gore Vidal, un escritor americano.Preguntemosle a él.
İyi akşamlar, Bay Vidal.
Buenas noches, Sr. Vidal.
Böyle vidalıyorsun...
Se coloca esto... Ahora verás.
Pilote'dan Vidal'i görebilirsiniz ya da...
Vaya a ver a Pilote... o a Circus.
Shelley Winters, Gore Vidal...
Shelley Winters... Gore Vidal...
Şampiyon, John Lawrence Cobra'lardan. İki kez 18 yaş altı Altın Zafer turnuvasını kazandı. Darryl Vidal'a karşı.
El actual campeón, John Lawrence, de los Cobra-kais, doble vencedor del torneo sub-18, trofeo de oro, se enfrentará a Darryl Vidal del Club de Kárate Locust Valley.
Hayatımda gördüğüm en büyük şeylerdi. Hayal görüyorsun.. Hayır!
iSon lo más grande que vi en mi vidal iPueden llegar a pensar que te secuestréi iNoi Trataron de atraparme.
Evet, plastik kıkırdak ve bir de çelik vidalı eklem, harika!
Sí, si llamas al cartílago de plástico y a un tornillo de acero como bien, está bien.
Demek ki artık bir domuz gibi yemek yemekle kalmıyorum, hızlanmış metabolizmam hafızamı da vidalıyor.
Ah, genial. Claro. No sólo comeré como un cerdo sino que mi metabolismo hará que pierda la memoria.
Sadece Gore Vidal'in ve Susan Sontag'in eğlendirici karikatürlerine bak
Puedes ver las caricaturas de Gore Vidal.
En iyisi değil ama...
El de Vidal no es gran cosa.
Paris'te Vidal Sassoon okuluna gittim.
Yo fui a esa escuela Vidal Sassoon en París después de todo.
- Kahrolası Vidal, derini yüzeceğim.
- Vidal de mierda, te desollaré.
Vidal Sassoon'u nerede bıraktın?
¿ Dónde dejaste a ese Vidal Sassoon?
Büyükannem derki başım vidalı olsaydı onu okul otobüsünün üstüne takardım.
Mi abuelo dice que si yo no tuviera la cabeza pegada la dejaría en el autobús escolar.
Dominique Vidal, Fransız vatandaşı.
Dominique Vidal, ciudadana francesa.
Dominique Vidal?
¿ Dominique Vidal?
Benim adım Vidal ve sizin komutanınızım.
Me llamo Vidal y soy vuestro capitán.
Vidal tüm bu olanlar hakkında ne diyor? Hayır...
¿ Qué dijo Vidal de todo esto?
Kuaför Buffay'a teşekkürler.
Gracias a Vidal Buffay.
* Siz burada bekleyin, olur mu? * Bay Vidal'i bulmaya çalışacağım.
Espera aquí, voy a intentar encontrar a Vidal.
* Bay Vidal sizi bekliyor.
El Sr. Vidal la espera.
* René Vidal böyle değil.
Pero René Vidal, no es así.
* René Vidal geçmişte kalmış.
René Vidal, es el pasado.
Benim arkadaşlarım büyük insanlar Gore Vidal gibi.
Éstos son mis únicos amigos : ... genios adultos como Gore Vidal.
Fernando Vidal, dünyanın en sinsi infazcısı.
Fernando Vidal, el asesino más artero del mundo.
Hatta Gore Vidal da iki geziye çıkmış.
Y dicen que Gore Vidal lo hizo dos veces.
Gore Vidal mı?
¿ Gore Vidal?
Zubin Mehta'yla Gore Vidal ne oldu?
- ¿ Qué pasó con Mehta y Vidal?
Vidalı.
Atornillado.
- Duval'den.
- De Vidal.
* Peki... *... hiç bir René Vidal filmi izlediniz mi?
¿ Y has visto algunas de las películas de René Vidal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]