Vidocq tradutor Espanhol
54 parallel translation
Bu anlamsız bir cinayet, Müfettiş Vidocq.
Qué crimen tan absurdo, inspector Vidocq.
Dedektif Vidocq bunu doğruluyor.
Y el inspector Vidocq lo confirmó.
Sanırım, Müfettiş Vidocq'u tekrar göreceğiz.
Supongo que el inspector Vidocq vendrá nuevamente.
Vidocq öldü!
¡ Vidocq ha muerto!
Vidocq sevgilisinin ihanetine uğradı
Vidocq traicionado por amor
Vidocq mahkum oldu
Vidocq convicto
Vidocq yeni bir yol deniyor
Empieza de nuevo
Vidocq ve yeni Polis
Vidocq reinventa la policía
Vidocq'a nişan veriliyor
Será condecorado
hiçbirşey için teşekkür edilmeden kovuluyor
"Gracias por nada" : El prefecto despide a Vidocq
Vidocq kendi polis örgütünü kuruyor.
Vidocq crea su propio cuerpo de policía
Vidocq Nimier İstihbarat Ajansı
Vidocq y Nimier Agencia de Investigación
Ben Vidocq hakkında yazarım Onun resmi biyografi yazarıyım
Escribo sobre Vidocq. Soy su biógrafo oficial.
Vidocq bana yazdı.
Vidocq me escribió.
Vidocq öldü.
Vidocq ha muerto.
Vidocq'un katilini mi!
El asesino de Vidocq.
Vidocq yalnızbaşına devam etti.
Vidocq siguió por su cuenta.
Vidocq'un buraya geldiğini görmüşler Nedenini bilmiyorlar
Vieron llegar a Vidocq, pero no saben por qué.
Vidocq'un cesedi
El cuerpo de Vidocq.
Ya Vidocq hakkında konuşmak, bu olası mı?
¿ Y hablar sobre Vidocq, es eso posible?
Vidocq'ölümünü araştırıyorum
Investigo la muerte de Vidocq.
Bu Vidocq'un düşüncesiydi O bundan fazlası olduğunu düşünüyordu
Eso es lo que Vidocq creía. Pensaba que había algo más.
O nereye gitti? Vidocq?
¿ Dónde fue Vidocq?
Vidocq ile karşılaştın mı?
¿ Conoció a Vidocq?
Gerçek bir kitap Vidocq hakkında muazzzam bir kitap.
Un auténtico libro. Un extenso libro sobre Vidocq.
Böylece Vidocq'un öcünü almış olacağım
Así le vengaré.
Vidocq gerektiğinde her yolu deneyerek gangsterleri yakalamak istedi
Vidocq quería atrapar delincuentes, empleando cualquier medio que fuera necesario.
Ve en iyi araştırmacımız Vidocq da öldü aynı zamanda.
Y Vidocq, nuestro mejor investigador, también.
Ben Vidocq'un ölümünü araştırıyorum
Investigo la muerte de Vidocq.
- Vidocq huzur içinde yatsın
Descanse en paz.
Vidocq'un ölümü
La muerte de Vidocq.
Vidocq'un ölümü beni şaşırttı.
La muerte de Vidocq me sorprendió.
Vidocq ve ben aynı iz üstündeydik
Vidocq y yo seguíamos la misma pista.
Belki de şu yaratığın cinayetlerle ve Vidocq'un ölümüyle ilgisi vardır
Quizá esa criatura tenga algo que ver con los asesinatos, con Vidocq.
Ben bir gazeteciyim Vidocq cinayetini araştırıyorum
Soy periodista. Investigo la muerte de Vidocq.
Vidocq öldürüldü mü?
Vidocq fue asesinado...
- Vidocq'u ne zaman gördünüz?
¿ Cúando vio a Vidocq por última vez?
- Bunları Vidocq'a söyledinmi?
¿ Le contó esto a Vidocq?
Vidoq ne yaptı?
¿ Qué hizo Vidocq?
Vidocq'un biyografisini yazıyorum Onun ölümünü araştırıyorum
Biógrafo de Vidocq. Estoy investigando su muerte.
Vidocq simyacıyı araştırdı.
Vidocq investigaba al alquimista.
Vidocq simyacının peşine düştü... ve simyacı onu çukura itti.
Vidocq perseguía al alquimista... y el alquimista le arrojó al pozo.
Varsayımımızı gözden geçirelim varsayalım simyacı yıldırım olayının arkasındaki kişi Ve Vidocq da simyacının ta kendisi
Dejémonos de especulaciones, ¿ quiere? Imagine que el alquimista está detrás de los rayos. Y que el alquimista es el propio Vidocq.
Ve Vidocq'un kendisi de çukura düştü?
¿ Y fue el propio Vidocq quien se arrojó al pozo?
Vidocq ve simyacı iki ayrı kişiydiler.
Vidocq y el alquimista son dos personas distintas.
Lafitte öldüğü zaman Vidocq simyacıyla savaşmıştı
Vidocq luchó con el alquimista cuando murió Laffite.
- Vidocq bir bilim adamıydı
- Vidocq es un científico.
Vidocq ve diğer canavar
Vidocq y el otro monstruo.
Vidocq'un neden cam atölyesinde olduğunu biliyorum
Sé por qué Vidocq estaba en el taller de soplado.
- Vidocq öldüğünde o da oradaydı.
Estaba allí cuando Vidocq murió.
Vidocq'un intikamını da almak istiyorum
También quiero vengar a Vidocq.