Vii tradutor Espanhol
170 parallel translation
BÖLÜM 7
Canto VII
İlahi Sone VII John Donne
Soneto sagrado VII - Jonne Donne
General Custer öldü. Ölümsüz 7. süvari sancağının kanlı bayrağının etrafında 212 subay ve er yatıyor.
" Custer ha muerto y alrededor del inmortal VII de Caballería, yacen doscientos doce oficiales y hombres.
Kısım Bir Halk, Bir İmparatorluk, Bir Lider
Capítulo VII UN PUEBLO, UN IMPERIO, UN FÜHRER
A-7 çözeltisi işe yarayacak gibi.
El preparado A VII parece ser más prometedor.
Rigel VII'deki kavga?
¿ La lucha en Rigel Vll?
Eminiar VII'ye iyi niyetimizi gösteren mesaj gönderdik.
Enviamos un mensaje a Eminiar Vll el planeta principal del grupo informándoles de nuestras intenciones amistosas.
Kaptan, Eminiar VII'den mesaj geliyor.
Capitán, llega un mensaje de Eminiar Vll.
Eminiar VII gezegeninin standart yörüngesindeyiz. Emirlerim çok açık.
Estamos en la órbita del planeta Eminiar Vll.
50 yıl önce ilk kontak kurulduğunda, Eminiar VII komşusuyla savaştaydı. Başka?
Durante el primer contacto hace 50 años Eminiar Vll estaba en guerra con su vecino cercano.
Eminiar VII yörüngesindeki Enterprise, bilgisayarlarca gerçekleştirilen inanılmaz savaşta kayıp olarak ilan edildi.
La Enterprise, en órbita de Eminiar Vll fue declarada como una baja de una guerra peleada por computadoras.
Kaptan ve İkinci kaptan Eminiar VII yüzeyinde kayboldular.
El capitán y el primer oficial desaparecieron en la superficie de Eminiar Vll.
Bu, Enterprise'ın iki saat içinde Eminiar Vll'yi imha edeceği anlamına geliyor.
En dos horas la Enterprise destruirá Eminiar VII.
Eminiar VII'deki tüm askeri üsler ve şehirler saptandı, ve bombardıman sistemimize girdi.
Todas las ciudades de Eminiar Vll fueron localizadas, identificadas y fijadas en el sistema de disparo.
Eminiar VII'dan mesaj.
Mensaje de Eminiar Vll, capitán.
Pyris VII'de hiç yaşam formu bulunamadı.
Nunca ha habido formas de vida en Pyris Vll.
Theta VII gezegeninin o aşılara çok fazla ihtiyacı var.
Necesitan los medicamentos en el planeta Theta Vll.
Bunun, Theta VII'de ölümlere sebep olabileceğinin farkındayım.
Soy consciente de que podría costar vidas en Theta Vll. Corto.
Theta VII için gerekli olan ilaç çok acil lazım ve...
Theta Vll necesita los medicamentos desesperadamente y...
Ben gördüm. Berengaria VII'de. Ama daha önce, bulutlara bakmak için durduğumu hatırlamıyorum.
Yo sí, en Berengaria Vll, pero nunca me había parado a observar las nubes.
Eminiar VII'de Vulcan beyin sondasıyla gardiyanı aldatabilmiştin.
En Eminiar VII estuvo a punto de burlar la guardia a través de una sonda de vulcano.
Spock'ın beyniyle iletişim kurduktan sonra, McCoy, Scott ve ben son derece ileri bir uygarlık tarafından tutsak alındık. Gezegen Sigma Draconis VII'de yüzlerce metre yer altında.
Después de establecer contacto con el cerebro de Spock al Dr. McCoy, al ingeniero Scott y a mí nos tomaron como prisioneros de una civilización sumamente compleja a cientos de metros bajo la superficie del planeta Sigma Draconis VII.
Enterprise'ı Sigma Draconis VII üstünde yörüngede tutuyorum.
Mantengo la Enterprise en órbita sobre el planeta Sigma Draconis VII.
Henry doğduğunda, dünyada ne habislik eksikse o, ölmeden icat etti.
Cualquiera villanía que faltaba en el mundo al nacer Enrique VII, fue inventada por él antes de dejarlo.
Rivayete göre, M.S. 7. yüzyılda bir yıldız, birkaç çobana Aziz James'in bedeninin yattığı yeri göstermişti.
En el siglo VII después de Jesucristo, según la leyenda, una estrella indicó a unos pastores el lugar en que se encontraba el cuerpo de Santiago.
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
"Pedirás disculpas al soldado que golpeaste a los médicos y enfermeros que estuvieron presentes a todo paciente que estuvo en esa tienda y finalmente, a todo el VII Ejército a través de sus unidades, una a la vez".
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
El VII, el V de tanques, el VI de tanques SS y el XV.
PANTOMİM AT BİR GİZLİ AJAN FİLMİ Yazan TALBOT ROTHWELL ve MIREILLE MATHIEU EDWARD VII'in Bir Fikrinden Uyarlanmıştır
"El caballo de broma", una película de agentes secretos... basada en una idea de Eduardo VII.
Fransızlar köprüyü korumasız bırakma gafletinde bulunmuştu. VII. Panzer Tümeni komutanı Ervin Rommel bu açığı keşfetti.
Pero los Franceses también la dejaron relativamente indefensa como pronto descubrió un Jefe de Blindados, Erwin Rommel
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir.
El salón imperial fue un regalo de Fernando VII de España, de cuando permaneció aquí seis años
VII.
VII.
Vii!
Whee!
Kral VII. Edward için üç kez tezahürat yapın!
¡ Tres hurras por Su Majestad el Rey Edward VII!
Ama Tudor Kralı 7.Henry gibi adisine hiç rastlanılmamıştır. Richard'ı tekrar tanımlayarak tarihi tekrar biçimlendirmiş, ondan, yeğenlerini Kulede katleden soysuz bir manyak olarak bahsetmiştir. Selefi 3.
Pero ninguno tan ruin como el rey Enrique Tudor VII.
Senin de bildiğin gibi, Japonya'da ilk vergilerin alındığı 7. yy'dan beri atalarımız makineler yapardı ve ünleri tüm ülkeye yayılmıştı.
Como sabrás, nuestros antepasados construían artilugios varios y eran famosos a lo largo y ancho de estas tierras desde que se impusieran los impuestos por primera vez en Japón, en el S. VII.
Relva VII yörüngesinde, Wesley Crusher'ın... Yıldızfilosu Akademisine giriş sınavı için bulunuyoruz.
Estamos alrededor de Relva Vll donde Wesley Crusher realizará las pruebas de ingreso en la Academia.
Ayrıca dostum Amiral Gregory Quinn'in de... Relva VII'de bulunduğunu öğrenmek benim için tam bir sürpriz oldu. Kendisi derhal Atılgan'a ışınlanmayı istedi.
Con gran sorpresa acabo de enterarme de que mi amigo el almirante Gregory Quinn, está en Relva Vll y ha solicitado ser transportado a bordo inmediatamente.
Senin Relva VII'de olduğunu sanıyordum.
Creía que seguía en Relva VII.
Mekiğin burnunu direk Relva VII'ye yönlendirin.
Fije coordenadas y coloque el trasbordador hacia Relva VII.
Eski Dünya'daki Atlantis, ya da Xerxes 7'deki Neinman gibi.
Como la Atlántida de la Tierra, o Neinman de Xerxes VII.
Chaya VII'deki galaksiler arası müzakerelerde hiç bulundu mu?
¿ Ella estuvo en los debates intergalácticos de Chaya Vll?
Thalos VII'de, fasulyeleri 400 yıl yaşatırlar.
En Thalos VII, maduran los granos durante 400 años.
Malindi VII'deki bir koloni.
Colonia de Malindi Vll.
D'oh! Hey, bir fikrim var.
"Mutantes Espaciales VII" Tengo una idea.
Atılgan, Deinonychus 7'nin yörüngesine girdi ; ancak ikmal gemisi Biko ile olan randevumuz 48 saat ertelendi.
El Enterprise ha entrado en la órbita de Deinonychus VII, pero nuestro encuentro con la nave Biko se ha retrasado 48 horas.
Tyran parçacık kaynağının gidişatını gözlemlemek için Tyrus VII-A gezegeninin yörüngesine girdik. Baştan sona yeni bir maden çıkarma teknolojisi.
Acabamos de entrar en la órbita de Tyrus vila para ver el progreso de la fuente de partículas de Tyran, una técnica minera totalmente novedosa.
Tyrus VII'de buna benzer aygıtları yıllardır kullanıyoruz.
Hace años que en Tyrus Vll utilizamos aparatos como éste.
- Velos Vll toplama kampında.
- El campo de reclusión de Velos VII.
- Bu Rigel VII.
- Esto es Rigel Vll.
Eminiar VII'ye hoş geldiniz.
Bienvenidos a Eminiar Vll.
O söz VII.
¿ No fue Frederik VII?