English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ V ] / Vitae

Vitae tradutor Espanhol

99 parallel translation
- VI.Paul'un "Ömür ve İnsan"'ını oku.
- Y lea a Pablo VI y su encíclica "Humane Vitae".
Kendi biyografini yaz Hendrik.
Escriba su currículum vitae.
- Bak ne diyeceğim. Özgeçmişini bir kenarda tutacağız.
Vamos a guardar tu curriculum vitae.
Curriculum vitaem üzerinde çalışmaya vaktim olacak.
Así tendré tiempo para trabajar en mi currículum vitae.
- Curriculum vitaeni unuttun.
Olvidas tu currículum vitae. ¡ Gracias!
Özgeçmişine ne koyacaksın? "Budalamı"?
¿ Que vas a colocar en tu Curriculum Vitae?
Curriculum vitae. ( CV )
Curriculum vitae.
Lignum vitae ( Peygamber Ağacı ).
Lignum vitae.
Lignum vitae kısa ve ağır polenli bir ağaçtır.
El Lignum vitae es un árbol muy rico en polen.
Exorere, Flamma Vitae,
Ven sucesivamente de tu lugar de elementos, a este mundo de los vivos. Levántate, Llama de la Vida.
Sadece bir şovkızı... benim yerimi kapmaya çalışıyor.
Sólo una bailarina, papá-o... tratando de pasar en mi curriculum vitae a un par de no biatches bueno!
Sanırım CV'niz bana ulaşmamış.
No creo haber recibido su currículum vitae.
Makyajini yapmama izin verirsen, özgeçmisimi yazmana izin veririm.
Dejaré que hagas mi curriculum vitae si me dejas maquillarte.
Yani Wal-Mart'ta bahçe bölümünde açılan pozisyon için sırada binlerce insanla kapışırken hiçbir anlamı olmayacak.
Todo lo que tengo en mi curriculum vitae, son logros académicos que querrá decir, cuando hay que ponerse en cuclillas cuando estoy en una línea con 11,000 personas Compitiendo para la abertura en el departamento del Jardinería en Wal-Mart. París, espera.
Bu hayatımda yaptığım tek doğru şey.
Esto es lo único cierto en mi curriculum vitae.
Bu işi almak için yalan söylemiştim.
Mentí sobre mi currículum vitae para conseguir este trabajo.
Bu yüzden Pam'le birlikte kendisi içi özgeçmiş hazırlayıp...
Así que Pam y yo pusimos su currículum vitae...
Özgeçmişimi nerden buldunuz?
¿ Cómo consiguieron mi currículum vitae?
Sadece benim orjinal özgeçmişim olup olmadığını düşünüyorumda. veya belki iyi bir müşterim.. netten size yollamıştır.
No estoy seguro de que sea mi currículum vitae oficial o si quizás algún cliente satisfecho lo publicó.
Öyleyse neden özgeçmişime eklemediniz?
¿ Por qué no lo adjuntó al currículum vitae?
Tabii ki. Ben her şeyi yerim. Hatta şunu her şeye sürerim.
Claro, voy a comer nada La verdad es que poner eso en el curriculum vitae.
- Eczaneden bir şişe oleum vitae alır mısın.
Necesito una botella de'oleum vitae'del apotecario.
"spiritus vitae" ile besleniyorlar.
Se alimentan de spiritus vitae.
- Spirit neyi?
¿ Spirit qué? Vitae.
- Vitae.
Es latín.
Öz geçmişi için bir başka etkileyici şey daha.
Otro añadido impresionante para su currículum vitae.
Profilini, iş deneyimlerini ve tüm özgeçmişini az önce sana yolladım. Ekranında olmalı.
Acabo de enviarte su perfil,... registro de empleo, educación, todo el curriculum vitae.
Profilini, iş deneyimlerini ve tüm özgeçmişini az önce sana yolladım.
Acabo de enviarte su perfil,... registro de empleo, educación, todo el curriculum vitae.
- Özgeçmişin nerede?
¿ Dónde está su currículo vitae? Lo perdí.
Unutma da bu çocuğun öz geçmişini alalım.
Asegúrate de conseguir su curriculum vitae.
Teknik olarak "kişisel özgeçmiş" diyor ki bu daha profesyonel olsa da hemen hemen aynı şey.
Técnicamente dice "currículum vitae" lo cual pienso que es más profesional, pero, ya sabe. Es lo mismo, básicamente.
Bu senin için bir sorun mu?
¿ Es eso un problema para su curriculum vitae?
ve ayrıca içinde özgeçmişimin de bir kopyası var
También hay una copia de mi curriculum vitae.
Belki sorun özgeçmişindedir.
Tal vez el problema es tu Currículum Vitae.
The Unit Team Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 12
* * The Unit * * Temporada 4 Episodio 12 BAD BEAT
The Unit Team Çeviren : arbor vitae Bölüm 13 Sezon 4 Kader Mızrağı
THE UNIT Temporada 4 Episodio 13 "La lanza del destino"
Öz geçmişleri var mı?
Tienen ellos un curriculum vitae?
Çeviren : arbor vitae Bölüm 16 Sezon 4
¶ ver otro amanecer a través de los ojos de una hija ¶ Dame una razón para andar por el fuego.
Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 19 Whiplash
¶ SEE ANOTHER DAWN THROUGH A DAUGHTER'S EYES ¶ ¶ YOU GIVE ME A REASON TO WALK THE FIRE ¶
Bu geleceğim için çok kötü olur.
No quedará bien en mi curriculum vitae.
Özgeçmişimi ezberden okuyacağını bilmiyordum.
No imaginaba que iba a recitar mi currículum vitae entero.
Size de yapmanızı önerdiğim üzere öz geçmişimi ilgili yerlere dağıtmaya başladım.
He preparado a mi curriculum vitae y les sugiero que todos ustedes lo hagan, también.
"Tamam insanin gozunden kacmayacak bir sey ama- -"
"Creo que es llamativo en un currículo vitae, pero -"
İşte, CV'im ve referanslarım.
Aquí está mi curriculum vitae y referencias.
Exorere, Flamma Vitae,
Levántate, Llama de la Vida.
- Kaybettim.
Usted perdió su currículo vitae.
Bu benim CV'im.
Es mi curriculum vitae.
Özgeçmişin.
Currículum vitae.
Çeviren : arbor vitae Bölüm 18
Season 4 Episode 18 - Best laid plans
Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 20 Kaos teorisi
* Dame una razón para andar por el fuego * ¶ ver otro otoño por los ojos de una hija ¶
Çeviren : arbor vitae Sezon 4, Bölüm 21 Son oyun
* Dame tus secretos * * Traeme una señal * * Dame una razón para andar por el fuego *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]