Vitya tradutor Espanhol
43 parallel translation
Vitya, piyanoya vurmayı keser misin lütfen?
Víctor, no toques tan fuerte, por favor. Este es Rodolfito, cuando tenía un año.
Vitya, piyanoya vurmayı bırak!
Aquí nosotros estábamos de vacaciones.
- Vitya, otur.
- Pero que sea allí.
- Vitya, oturur musun?
¿ Sirvo la ensalada?
Vitya, bırakma, beni bırakma!
- ¡ Vitya! - ¡ Alto! ¿ Dónde está?
Vitya, kalk!
¡ Víctor, levántate!
Bu orospu çocuğu deli ediyor beni. Gel buraya Vitya.
Este hijo de la chingada me vuelve loco :
Vitya, tetikte ol! Bana ceketini ver.
Víctor, dame tu abrigo.
Selam, Vitya. Başladı mı?
Hola, Víctor. ¿ Cómo estás?
Ben sence Vitya mıyım?
No me vengas con "Víctor" a mí.
Dur bir dakika, sen Vitya değil misin?
No eres tú.
Vitya nerede öyleyse?
¿ Dónde está él entonces? ¿ Sabes?
Vitya, 548. caddedeki sol şerittekini temizle.
- ¡ Intercepta ese vehículo inmediatamente! De acuerdo.
hiç bir fikrin yok. Hadi alıştırma yapalım, Vitya?
Así no se meten ideas raras en la cabeza. ¿ De acuerdo, Vitya?
Hadi Vitya, rahatla.
Vamos Vitya, relájese.
- Vitya'yı görmem lazım.
- A ver a Vitya.
Vitya bir yere kaçmıyor ya.
Tu Vitya no se irá a ningún lado.
Vitya, Lesha, orada mısınız?
Vitya, Lesha, ¿ están ahí?
Küçük şeytan Vitya oynuyor olmalı kesin.
Ese diablillo de Vitya... habrá estado jugando con el teléfono.
Vitya, sağır mısın?
Vitya, ¿ estás sordo?
Vitya, gel hadi.
- Vitya, ven aquí.
Ne oldu, Vitya?
¿ Qué pasó Vitya?
Kes be, Pasha. Git Vinya'yı getir.
Cállate Pasha, ve a traer a Vitya.
Vitya...
Vitya...
Merhaba Vitya.
¡ Hola, Vitya! Te traje pan.
Vitya?
¡ Vitya!
Vitka, Kolobok?
¡ Vitya! ¡ Bollo!
Vitka, bekle bir dakika.
¡ Vitya, para! ¡ Espera! ¿ Adónde vas otra vez?
Vitya, sorun çıkarmaya gerek yok.
Vitya, ¿ quieres problemas?
Vityuh'un aksine hayatında bir kuruş kazanmamışsın.
¡ No has ganado un céntimo en tu vida en comparación con mi Vitya!
Vitya, o odunlarla ne yapıyorsun?
Bollo, ¿ qué haces al lado de la leña de otros?
Selam Vitya, neden üzgünsün?
Hola, Bollo, ¿ por qué estás tan triste?
Ceketin cebinde bir beşlik buldum. Belki bir yüzlük de bulurum.
Vine a ver a Vitya el Marino, esperaba que me diera un trago.
Motor konusunda Vitya'yı incittim.
No debí ofender a Vitya el Marino.
Sakinleşmeni bekliyordum.
¿ Has hecho las paces con Vitya el Marino?
Bir arkadaşım, Vitya Çmilenko, burada öldü.
Aquí murió un amigo mío : Vitya Chmilenko.
Vitya, sana soda aldık.
Vitico, para ti hay kvas.
Vitya, domuz gibi tıkınma.
Para el pescado existe un cuchillo especial.
Dert etme, Vitya.
Despacio, Vitya.
Hepimiz bir anda ölmeyeceğiz, Vitya.
No nos moriremos todos a la vez, Bollo.
Vitya, eğlence yüzünden çok fazla içme.
¡ Vitya, tranquilo! No bebas tanto, cariño.
Nasıl yani?
Invita Vitya.
- Dur, anlamadım.
- No lo entendí. ¡ Cállate, Vitya!