Voi tradutor Espanhol
41 parallel translation
"Ed ecco a voi"'nin maystrosu sensin.
vd. es el maestro. Enhorabuena.
Bugünkü "Kazandırmaktan Onur Duyarız" şovumuz üç saaat sürecek ve... ve sadece görülmemiş özellikteki insanlar olmayacak.
El programa de hoy, "Ed ecco a voi"... que estará en su pantalla dentro de tres horas... no será solamente un desfile de personajes extraordinarios.
Lütfen dinleyin, aktörler ve konuklar makyaj odasına gitsinler.
A todos los actores e invitados del programa "Ed ecco a voi"...
Bir saat içinde başlayacak.
"Ed ecco a voi", que dentro de una hora estará en sus pantallas.
Sayın Başkan, "Kazandırmaktan Onur Duyarız" memleketimize ne gibi kültürler kazandıracak?
- Buena suerte. - Presidente... ¿ Podría decirnos cómo un programa como el "Ed ecco a voi"... puede saciar la sed cultural de todo un país?
Ve saat 12 : 30 gibi evde olacağım... ondan sonra getirebilirsin. - Geceyarısından sonra? - Pardon.
Adresa este pe, uh, chestia aia mica, si voi fi aici pe la 12 : 30, si... le poi aduce aici atunci.
O zaman, köşeye kadar gidip gördüğüm ilk insana... - seninle kalması için 5 $ teklif ederim.
Merg in intersectie si ii voi oferi primei persoane pe care o voi vedea cinci dolari ca sa raman cu tine.
Ed Bucley'le Mexico'ya bir seyahati değiştiririm ve bir haftalığına kayboluruz. Bunu ister misin?
Voi negocia cu Ed Buckley pentru o calatorie in Mexico pentru o saptamana, si vom disparea.
- Hey, sorun çıkmayacak, tatlım.
No voi sta cu ea. Hey, va fi bine, draga.
Birilerinin hemen oraya gelmesini sağlayacağım. - Anladın mı?
Voi trimite pe cineva acolo imediat.
Seni hemen arayacağım.
- Ok. - Ok, si te voi suna din nou.
Çünkü edersen ölürüm.
- Pentru ca voi muri daca o vei face.
Böyle birşey aklıma bile gelmedi.
Nu ma voi gandi la asta niciodata.
- Şimdi ne yapacağım. - Birşeyler buluruz.
- Ce voi face?
Sana en iyi tedaviyi bulacağım... bu dünyadaki en iyi tedaviyi.
Voi gasi cel mai bun ratament. Cel mai bun din lumea asta fututa.
- Ve sonra evde olurum. - Plaja gideriz.
- si apoi ma voi intoarce acasa.
- Babana ben bakacağım.
Voi avea grija de tati.
Sizler bu arkadaşın içmediğini mi söylüyorsunuz?
- Taci, Danny. Voi spuneti ca acest om nu bea?
Ben ölmeyeceğim.
No voi a morir.
Babanız ve siz tarafından ne yaptık, böyle dışlanmayı gerektirecek?
Che abbiamo fatto per essere tanto trascurati da voi e da vostro padre?
Ne yaptık biz sana? İki aileyi burada bir arada tutmaya çalışmayı Benimle Prens ve Charlotte -
Vi tengo tutti e due qui nella gabbia domestica con me e il principino e Charlotte, quando voi magari sognate di andarvene per conto vostro
Babam bu yıl Fawns'a erken gitmek isteyeceğini düşünüyor. Eğer ikinize de uyarsa tabi.
Papà dice che quest'anno vorrebbe anticipare l'andata a Fawns se voi due siete d'accordo
Ama korumak zorunda olduğum sen değilsin.
Ma non è per proteggere voi due che lo farò
Bin Laden yan kapıya birtane daha düşürebilir. Taşınmıyorum.
Bin Laden cno puede botar otro justo a uni lado. no me voi a mover.
Ve uzun zamandan beri ağzım akmıyor.
Y no voi por ahí babeando.
Harika, uzun zamandır temsil seyretmemiştim.
Wow, hace mucho tiempo que no voi a la ópera.
Tadeshina, seni bir daha dinlemeyeceğim.
Tadeshina, no voi a seguir escuchandote.
Öyleyse gideceğim.
Voi a ir a verla.
Voi paska!
¡ Ay, mierda!
Ve eğer sen Ethan'laysan ilk öpüşmeniz hakkında veya buluşmalarınız hakkında bir şey duymak istemiyorum.
y si tu estás con Ethan no voi a querer oir sobre vuestro primer beso o sobre salir con el, sabes?
Buraya girerken tüm umutlarını terk et.
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate.
Buon giorno. ( İyi günler. ) Caffe per voi.
Buenos días.
Hayır, Kontes'i değil Cherubino'yu söyleyeceğim ; "Voi che sapete."
No, no canto la condesa, canto Cherubino en "Voi che sapete".
O zamanlar, o kadar paran varsa bir kısmını Voi'ye verirdin.
En esa época, si tenías tanto dinero, pagabas una parte al Voi.
Voi'den ailelerimize.
Del Voi a nuestros padres.
Ben Voi'den kaçmıştım, o da kaçacaktı.
Yo había escapado del Voi, y él también lo haría.
- Voi'den saklanıyor.
- Se esconde del Voi.
Hey, "Voi" "y" ile mi yazılıyor, "i" ile mi?
¿ "Voi" se escribe con "y" o con "i"?
Bu kadar içmeyi bırakacağım.
Nu voi mai bea atat.
Bu akşam arayacağım.
- Te voi suna la noapte.
Söyle ona, Chi.
¡ Toi ca voi ban nam ngan!