English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ V ] / Voltaire

Voltaire tradutor Espanhol

142 parallel translation
- Voltaire'i sever misin? - Evet bayım.
¿ Le gusta Voltaire?
Quai Voltaire, nehrin üst yakasında.
Casa Voltaire, por el Carrusel directamente por el río.
Sanırım Volter'in bir sözüydü, "Söylediğiniz hiçbir şeyde sizinle hemfikir değilim ama bunu söyleme hakkınızı ölümüne savunacağım."
Creo que fue Voltaire quien dijo "Estoy en desacuerdo con lo que dice... "... pero defenderé con mi vida su derecho a decirlo "
Pascal, Stendhal, Voltaire, Montaigne, diğerlerini söylemiyorum bile.
Voltaire o Montaigne, o todos los demás.
Voltaire mi? Rabelais mi? Ya da başka biri mi?
Voltaire, Rabelais o cualquier otro.
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
Leí las obras de Corneille, Racine, Molière y Voltaire.
# Doğdum Nanterre'de, Kabahat Voltaire'de ; # # Değil Palaiseau'da, Kabahat Rousseau'da. #
Nací en Nanterre por culpa de Voltaire, y no en Palaisseau por culpa de Rousseau.
# Değiştireceğiz Bakanlığı Kabahat Voltaire'de ; #
La alegría es mi ser por culpa de Voltaire.
# Askerler abartıyor, # Kabahat Voltaire'de ; # Güvercinler suçludur, Kabahat Rousseau'da. #
Por culpa de Voltaire, la pólvora se secó por culpa de Rousseau.
# Bir şeyim yok, Kabahat Voltaire'de ; # # Küçük bir kuşum, Kabahat Rousseau'da. #
Comer es menester por culpa de Voltaire, nada tengo yo por culpa de Rou... sseau.
Vuruldum, yere düştüm, Kabahat Voltaire'de ;
Si acabo de caer, es culpa de Voltaire.
Voltaire, Candide'de bunu yazdı.
Voltaire lo menciona en Candide.
Örneğin Voltaire koltuğum gibi.
Por ejemplo, mi sillón de Voltaire.
Tolstoy ve Mayakovsky, Voltaire ve Anatole France,
Los libros de Tolstoi, Maiakovski,
Romain Rolland ve Jack London.
Voltaire, Anatole France, Romain Rolland y Jack London.
Baudelaire, iyi seçim.
Voltaire no está mal.
- Michael Voltaire James... -... pisipisi.
Michael Voltaire James, pussycat.
Evet, Voltaire.
- Voltaire.
Hornbeam'ler, Willie Voltaire.
Los Hornbeam, Willie Voltaire.
Voltaire.
Voltaire.
Ona "Kumandan Voltaire" diyorlar.
Le llaman teniente Voltaire.
Size Kumandan Voltaire'i getirdim.
Te traemos al teniente Voltaire.
Voltaire'le ilgilenmeye gidiyorum.
Voy a encargarme de Voltaire.
- Epik ve komik şiir 18 ci bölüm... Voltaire.
Poema Heroico-Cómico en Diecieocho Cantos ".
Benjamin Franklin inanıyor, Voltaire, Thoreau, Gandhi de..
Benjamín Franklin lo creía, Voltaire, Thoreau, Ghandi.
Güzel Paris... Mazzarino, Racine, Voltaire'in şehri. Paris...
la ciudad de los Mazzarinos los Racines, los Voltaires!
Voltaire, sen ve annem,
Voltaire, tú y mamá :
Herhangi birini al işte : Mirabeau, La Bretonne, Voltaire...
Mirabeau, La Bretonne o Voltaire.
- Seni Voltaire diye bir restorana götürüyorum.
Al restaurante Voltaire
Benim Tanrım farklı. Benim Tanrım Sokrates'ın, Franklin'in, Beranger'nin ve Voltaire'in Tanrısı.
Mi Dios es el dios de Socrates, de Franklin, de Beranger...
Elinde asa, çiçekli bahçesinde gezen, dostlarını balina karnında barındıran, bir çığlıkta ölen ve üç gün sonra tekrar dirilen birinin,
¡ y de Voltaire! No puedo creer en algún viejo dios en su jardín... con un palo en la mano, sujetando a sus amigos sobre las olas que estira la pata y resucita tres días después.
Orada Voltaire, Rousseau ve Walter Scott'ı bulacaksınız. Ayrıca bu bölgede bizzat muhabirliğini yaptığım,
Tengo a Voltaire, Rousseau y Walter Scott... y todos los días el faro de Rouen..
Voltaire'nin önerdiği gibi, eğer müzik kalbe giden yolsa o zaman konuşmakta diğer insanlara ulaşmanın yoludur.
Si la música es el camino al corazón, como sugería Voltaire, entonces la palabra es el camino hacia otras personas.
Çekil Voltaire, gölgelere geri dön H.L. Mencken, kasabada yeni bir çocuk var.
Quítate Voltaire. Retrocede a las sombras HL Mencken. Hay un nuevo chico en la ciudad.
"Sağduyu, o kadar basit değil." Henry Voltaire.
'El sentido común no es tan comú.'Voltaire.
Voltaire!
Voltaire, mi lectura favorita.
Kutsal kitabım.
¡ Ah, Voltaire!
Ne kadar azsa o kadar iyidir. " Voltaire.
"Cuanto menos se tiene, más satisfecho se está".
Voltaire'in ince zekasını kıskanıyorsunuz.
¡ Envidiáis el ingenio mordaz de Voltaire!
Sabret, Voltaire.
Un momento, Voltaire.
Voltaire büstünün orada olacağım.
Ahí al lado, junto a la estatua de Voltaire.
- Voltaire meydanına.
- Al Boulevard Voltaire.
3,000 dolarlık bir Voltaire koltuğunda oturuyor.
Está sentada en un sillón de Voltaire de unos $ 3,000.
Bayan Saint-Prix adıyla çalıştım,
He representado a Mlle. Saint-Prix, a Sabine en Horace, a la Zaïre de Voltaire en Lyon...
Akşam yedide, Voltaire Bulvarında,... Delescluze, kafasında şapka ve üzerinde redingotu,... belinde kızıl kuşağıyla,... barikata tırmanmış ve vurulup düşmüştü.
Cómo saquean a la gente y la cultura de esos países. ¿ Y qué ocurre hoy? Hoy el dinero circula y domina el mundo.
Yurttaş Vatrin Gerard ve yurttaş Desgranges Marie çocukları Lucien'in, halkın iradesiyle seçilmiş olan yasal otoritelerin himayesi altına girmesini istediklerini belirtmişlerdir.
La Comuna tiene su última reunión el 25 de mayo, en la Mairie du Xle. A las 7 p.m., en el boulevard Voltaire, Delescluze, vistiendo sombrero y levita, la faja roja entorno a su cintura, trepa a una barricada y es abatido de un disparo.
Voltaire.
Y, ¿ saben qué? Voltaire.
Ben Voltaire'i öğrenmek istiyorum.
Pelo. Personalmente, me gustaría aprender sobre Voltaire.
En son ben Voltaire ve Napoleon'dum.
Por último fui Voltaire y Napoleón.
Voltaire'e layık bir isim!
¡ Qué ingenioso!
- Kimsin bakalım sen.
¡ Digno de Voltaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]